I move:
That Dáil Éireann approves the terms of the European Agreement on the Transmission of Applications for Legal Aid which was opened for signature by the Member States of the Council of Europe on 27 January, 1977, copies of which were laid before Dáil Éireann on 25 March, 1988."
The object of the European agreement on Transmission of applications for Legal Aid is to provide procedural machinery to enable residents of Contracting States of the Council of Europe who wish to apply for legal aid in civil, commercial or administrative matters in another Contracting State to do so via a transmitting authority in the State in which they are resident. The agreement does not affect in any way a person's entitlement to legal aid in any State. It is concerned with procedural and administrative matters only.
The provisions of our civil legal aid scheme, which is administered by the Legal Aid Board, are not confined to nationals of the State. It is open to any person, whether resident here or not, who requires legal aid in connection with a matter which is before our courts to apply to the board under the scheme. Accordingly, signature of the European agreement on Transmission of Applications for Legal Aid by Ireland would not create rights to legal aid that do not already exist under our existing scheme of civil legal aid. No amendment of the terms of the scheme of civil legal aid and advice is necessary to enable Ireland to ratify the European Agreement.
The European Agreement was opened for signature on 27 January 1977 and it entered into force on 28 February 1977. So far it has been ratified by 13 of the Council of Europe member states — Austria, Belgium, Denmark, France, Greece, Italy, Luxembourg, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Turkey and the United Kingdom. Switzerland has signed the agreement subject to ratification. Non-member states of the Council of Europe may also accede to the agreement, and Finland has done so.
The main benefit arising from signature, is that the European Agreement on Transmission of Applications for Legal Aid will facilitate people in Ireland who wish to pursue their entitlements to legal aid in other countries that are parties to the agreement. In practical terms this will represent a considerable improvement for people in Ireland who want to apply for legal aid in those countries. At present such people are at a considerable disadvantage. They are faced with problems of getting accurate information on legal aid facilities in foreign countries, with establishing lines of communication, and this is often compounded by language difficulties.
I would now like to outline briefly the main provisions of the agreement. Article 2 is the principal provision. It creates administrative machinery for transmitting applications for legal aid between the contracting States. This involves the designation of "receiving" and "transmitting" authorities in each State. In our case the Legal Aid Board, which administer the scheme of civil legal aid and advice, will be the relevant authority to forward applications for legal aid to the receiving agencies in other countries, and to receive and take action on, applications for legal aid coming from the other contracting states.
Under Article 3 the transmitting authority is required to assist the applicant for legal aid in ensuring that the application is accompanied by all the relevant documentation required by the receiving authority in the other country. This assistance includes providing any necessary translation of documents. Documents forwarded under the agreement are exempt from legalisation or equivalent formalities under the provisions of article 4. Under Article 5 no charges may be levied by the contracting States in respect of services rendered under the agreement.
Article 6 contains provisions in relation to the language in which documents are to be drawn up for transmission. In effect, English or French are the main languages involved. Article 7 provides for an exchange of information as between the contracting states on their rules concerning legal aid.
The Legal Aid Board have indicated that they favour signature of the agreement by Ireland. Signature will assist the board in handling applications under the civil legal aid scheme received from people resident in other contracting states. As I have indicated, the main benefit for people living in Ireland is that machinery will be in place to enable them to process their applications for legal aid to other European countries which have ratified or acceded to the agreement, and that they will receive all the assistance they require to make their applications.
I would now like to give a few examples of the practical benefits of the European Agreement in particular cases for Irish people. Suppose an Irish wife who has been deserted by her husband is served with papers relating to her husband's petition for a divorce in England. The Legal Aid Board will be able to assist the wife in such a case by sending the relevant documents to the legal aid authority in England, so that the question of her entitlement to legal aid in England in connection with the proceedings can be considered.
Again, if a wife here who is legally aided, wishes to enforce an Irish maintenance order in her favour abroad, the Legal Aid Board will be able to use the provisions of the agreement to help her to secure her entitlement to legal aid in connection with the special enforcement procedures provided for by the "Judgements Convention" of the European Communities. Effect was given in this country to that convention by the Jurisdiction of Courts and Enforcement of Judgments Act, 1988. Under that convention a maintenance creditor wishing to enforce a maintenance order in another EC country is entitled to legal aid to bring the application for enforcement before the foreign court, if she or he was in receipt of legal aid at home.
As regards the impact of this on the work of the Legal Aid Board, I realise that the board's resources are under some strain at present, but it estimates that the number of applications it will have to process under the European Agreement will not be significant, and will be confined mainly to requests involving the United Kingdom and Ireland. From what we know of the operation of the agreement in other European countries, the volume of cases involved has been small.
From an administrative point of view, ratification of the European Agreement on Transmission of Applications for Legal Aid will be a positive assistance to the board, because the board already receive requests from people resident here about legal aid entitlements in other European countries. The framework provided under the European Agreement will enable the board to deal with such requests more effectively.
Some expenses may be incurred by the board. Although these would be negligible, and should be confined mainly to incidental translation costs I have been advised that the agreement is not one that is saved from the requirement of Dáil approval by the provisions of Article 29.5.3º of the Constitution, which exempts agreements of a technical and administrative character from Dáil approval. Since the terms of Article 5 of the agreement require that the State bear the cost of any services rendered under the agreement — for example the cost of translation of documents — the Government has authorised me to seek Dáil approval of the terms of the agreement, in accordance with the provisions of Article 29.2.5º of the Constitution.
After such approval, the Minister for Foreign Affairs will arrange for signature of the agreement, on behalf of Ireland and for lodgment of the necessary Declaration designating the Legal Aid Board as the transmitting and receiving authority for Ireland. In accordance with Article 10 of the Agreement, its provisions will enter into force one month after the date of signature.
I commend the motion to the House.