In relation to the legal aspect, the Interpretation Act, 1937, is legislation which we should really tackle. Section 11 of the Act reads:
The following provisions shall apply and have effect in relation to the construction of every Act of the Oireachtas and of every instrument made wholly or partly under any such Act, that is to say:
(a) Singular and plural. Every word importing the singular shall, unless the contrary intention appears, be construed as if it also imported the plural, and every word importing the plural shall, unless the contrary intention appears, be construed as if it is also imported the singular;
(b) Masculine and feminine. Every word importing the masculine gender shall, unless the contrary intention appears, be construed as if it also imported the feminine gender;
My layman's view on reading that is that it does not prevent us from inserting the word "chairperson", but that is the way it has been interpreted up to now. I think we could take another interpretation, in that if we decided to put in the contrary, the opposite will apply. That is my interpretation of it as a layman, even though I am not sure I have that freedom.
I propose to stick to that in this legislation, if for no other reason than it is the way it has been done throughout all legislation since the 1937 Interpretation Act. It is something we should tackle, however, as it is important to get the phrase right. There is substantial disagreement on what phrase to use and how we should address the Chair when the office holder is a woman, whether we should use the phrase "Lady Chairman", "Lady Chairperson", "Chairperson", "Chairwoman", or just simply "Chair", as has been suggested. Incidentally, may I point out that in the Second Schedule to the Dublin Institute of Technology Bill, 1991, section 2 (1) states:
The Governing Body shall have a Chairman who may be designated by such title as the Governing Body, with the concurrence of the Minister, may determine.
That allows the Dublin Institute of Technology to call the person occupying the Chair by any title which they wish and they do not have to use the word "Chairman". Obviously they will consult with the person occupying the Chair and then decide on the appropriate title to address the Chair.
This is not the legislation in which to make a major departure on this point. I think it would be better to tackle the Interpretation Act itself. As I have said already, we have allowed the person occupying the Chair of the Dublin Institute of Technology to be addressed by whatever title the governing body decide. On a more general note may I point out that in the Green Paper being published tomorrow and in amendments Nos. 45 and 50 of this Bill I have specifically written in a responsibility to approach gender balance on the governing body? I have specifically introduced the concept of gender balance in this Bill. I did so to be consistent with the philosophy of the forthcoming Green Paper. This should help to redress the balance somewhat.
I am very sympathetic to Deputy O'Shea's amendment. While I would like to do as he suggests, on balance I do not think this is the legislation to tackle this matter. We need to take a broader approach to it. However, this does not stop the Dublin Institute of Technology from dealing with the matter as they can address the Chair by whatever title they decide.