I propose to take Questions Nos. 6, 8, 12, 43, 48 and 54 together.
Overall responsibility for the provision of traffic signs on the national road network is a matter for the National Roads Authority. Responsibility for signposting on non-national roads is a matter for each local road authority.
Following a review of the policy and practice relating to the use of both Irish and English in traffic signs, a circular was issued to all road authorities on 30 September 1994, setting out revised guidelines relating to the use of Irish on traffic signs. For the first time, it was directed that all new information signs not depicting place names must display text in both languages. Bilingual signs must display the Irish text in italics above the English text which must be in Roman letters. Under section 95 (16) of the Road Traffic Act, 1961 the guidelines in the circular have the force of law and I do not envisage that further legislation or regulation would improve the position.
I have no proposals to amend the present arrangements as set out in the circular. These arrangements were introduced following both a review of the practice applied to bilingual signs in other European countries, including Wales, and consultation with An Grupa Stiúrtha for Irish in the local government service.
There is no evidence to suggest that there is a specific link between signposting and road accidents or that our signing system creates undue difficulties for tourists generally.
A comprehensive traffic signs manual is being prepared by my Department for use by road authorities. This will set out the standards required for all types of road signs. I am confident that will lead to significant improvements in traffic signing generally.