Skip to main content
Normal View

Dáil Éireann debate -
Thursday, 13 Feb 2014

Vol. 830 No. 3

Topical Issue Debate

Heritage Projects

The Minister of State, Deputy Fergus O'Dowd, will be aware of media reports this week on a proposal by Waterways Ireland to dismantle the Naomh Éanna. I have been contacted on this issue by a number of people in my constituency. The Naomh Éanna was built in the Liffey shipyards in Dublin in 1956 and operated by CIE as the ferry to the Aran Islands from 1958 until 1988. Throughout that period, the vessel failed to sail on only eight occasions.

The Minister of State may be aware of a similar ship, the MV Cill Airne, which has been beautifully restored and operates as a restaurant and bar on the River Liffey adjacent to the convention centre. The Naomh Éanna has lain in disrepair in the Grand Canal Basin for several years. As one of the last ships built in this country using rivets, it is part of our maritime and industrial heritage and it would be a terrible shame if we lost it. I ask for a six month grace period to be provided to allow the Naomh Éanna Trust to produce a business plan for restoring the vessel. It could then be left in the Grand Canal Basin or moved to the River Liffey or Galway Harbour as it has historical links with all three locations. If done successfully, the project would provide a great model for the restoration of other vessels. I call for a six month stay on the proposal by Waterways Ireland.

Having heard about this case in media reports, I subsequently received an e-mail on the issue from Sam Field-Corbett. I, too, call for a six month reprieve to allow some time for interested parties to produce a plan for the restoration of the Naomh Éanna. Mr. Field-Corbett, with whom I spoke briefly, notes in his e-mail to me that the Naomh Éanna is an iconic vessel and one of the last riveted ships built in the world. She retains many of her original fittings and machinery and, according to Mr. Field-Corbett, her ingénue will never again be seen as she represents an era of the nation's industrial heritage which people have long forgotten. Ownership issues have meant she has remained unattainable since 1986. Waterways Ireland could dismantle and put her in dry dock very quickly as local councillors and members of the community have unsuccessfully sought a reprieve for the vessel.

If restored, the Naomh Éanna could be an asset to the local community in the inner city and could also be used for tourism purposes. I understand the National Asset Management Agency and the Irish Ship & Barge Fabrication Company have expressed an interest in stepping in with an investment plan to restore her to her former beauty. It would be a great loss to Dublin and the nation if the vessel were dismantled.

Ba mhaith liom cuidiú leis an méid atá ráite ag mo chomhghleacaithe maidir leis an Naomh Éanna. Tá seans againn fós an bád stairiúil seo a shábháil ar son na nglúnta atá le teacht. Tá an Irish Ship & Barge Fabrication Company ag iarraidh stop a chur leis an mbriseadh suas. Tá sé i gceist ag an ngrúpa seo plean gnó a chur le chéile.

I concur with the remarks of previous speakers on the proposal to dismantle the Naomh Éanna. I ask the Minister of State to ensure the vessel is granted a reprieve from the breaker's yard. The boat is not in good condition and I am not sure if it is safe. It should be brought to dry dock and a reprieve granted to allow various parties sufficient time to put together a business plan to save it. The Naomh Éanna is one of the last riveted ships built anywhere in the world. I would love to see it docked in Galway Harbour, Inis Mór or elsewhere. It would be great for tourism and locals. I join my colleagues in calling for a reprieve.

Bá mhaith liom cur leis an méid atá ráite ag na Teachtaí eile. Ba cheart an bád seo a shábháil. Níl a fhios agam an bhfuil éinne eile sa Teach i láthair na huaire a sheol ar an mbád.

Sheol mé uirthi roinnt mhaith uaireanta. Níl a fhios agam ar éirigh leis an Aire Stáit ariamh dul síos go dtí an áit ina raibh an t-inneall agus síos go dtí an áit ina mbíodh an captaen. Seanbhád den seandéanamh ar fad a bhí ann, ní hamháin ón dthaobh conas mar a tógadh í ón taobh amuigh, ach freisin ó thaobh conas mar a stiúrtaí í ar an taobh istigh. Bhí sí ar an seandéanamh. Buíochas le Dia go bhfuil bád i bhfad níos fearr ag dul go hÁrainn anois. Caithfinn é sin a rá. Is údar sásamh é gur tháinig na céanna ar fad a thógamar ar na hoileáin, Inis Bó Finne ina measc, slán as na stoirmeacha go dtí seo.

Is cuid de stair na n-oileán é an bád seo. Is cuid de stair Bhaile Átha Cliath é, ar ndóigh, ós rud é gur tógadh an bád sa chathair. Bíodh muid ag argóint cá bhfágfar an bád nuair a bheidh sé sábháilte. Ní thiocfaidh mé isteach in aon argóint i láthair na huaire idir Baile Átha Cliath agus Gaillimh. Creidim gur scéal do lá éigin eile é sin. Cén fáth nach féidir an bád a chur isteach ar thalamh tirim agus fanacht ar feadh dhá mhí le féachaint an bhfuil dream éigin sásta caoi a chur uirthi agus moltaí foirfe a chur ar aghaidh gan aon chostas don Stát? Tá mé ag súil le freagra stuama a fháil ar an gceist sin. Ní fheicim ciall ná réasún leis an rud atá á rá - go gcaithfear an bád a bhriseadh láithreach. Tuigim go gcaithfear é a chur ar thalamh tirim réasúnta luath. Tá sé ina luí ansin ar feadh na mblianta fada. Tarlaíonn an rud céanna i gcás go leor rudaí sa tír seo. Is féidir rud a fhágáil ar feadh i bhfad, ach go tobann deirtear go gcaithfear rud éigin a dhéanamh faoi amárach. Tá an bád sin ann ó tháinig na báid nua go hÁrainn. Caithfidh gur féidir é a fhágáil ar thalamh tirim ar feadh dhá mhí eile. Feicimid céard a tharlóidh ina dhiaidh sin.

Ba mhaith liom buíochas a ghabháil leis na Teachtaí a chur an díospóireacht seo faoi bhráid na Dála. Tuigim na fadhbanna atá luaite acu. Glacaim leis go bhfuil cúis an-mhaith ann go bhfuil díospóireacht anseo ar an ábhar seo. Tá mé ag caint anseo thar ceann an Aire. Níl sé anseo. Ní féidir liom níos mó a dhéanamh ag an bpointe seo ach an freagra a léamh. B'fhéidir go mbeimid in ann cruinniú a eagrú idir an Roinn, na Teachtaí agus oifigigh eile ina dhiaidh sin chun níos mó plé a dhéanamh ar an gceist.

I thank the Deputies for raising this matter, which I am taking on behalf of the Minister for the Environment, Community and Local Government, Deputy Phil Hogan, who is unavoidably absent. I acknowledge the geographical diversity of the areas the Deputies represent and the sincerity of the views they expressed. Following this discussion, it may be useful for all of us to meet to discuss what solution, if any, can be found for this problem.

The Naomh Éanna was built by the Liffey Dockyard and launched in the late 1950s. Until 1988, it served as the Galway to Aran Island ferry. I travelled on it a long time ago on my first trip to the Aran Islands agus bhí sé suas agus síos. The vessel was purchased by the Irish Nautical Trust and moored at Grand Canal Dock in 1989 when it could no longer meet the health and safety requirements to operate as a passenger carrying vessel.

While a number of businesses rented portions of the vessel for commercial purposes, a report on the hull condition of the vessel, commissioned by the Irish Nautical Trust in April 2013, highlighted serious safety concerns. Based on the report's findings, the Irish Nautical Trust issued a Notice to Vacate to both businesses operating from the vessel. Due to the conditions of the vessel, insurance was unobtainable and the Irish Nautical Trust was unable to finance repair of the ship to bring it up to a standard worthy to hold insurance. Aware that the Irish Nautical Trust had little or no funds available, and given the health and safety implications arising from the condition of the vessel, Waterways Ireland offered to arrange for removal and disposal of the ship on the trust's behalf, subject to agreement. I am advised that the Irish Nautical Trust has confirmed its approval to Waterways Ireland to dispose of the Naomh Éanna on its behalf on the grounds of health and safety risks.

As the property owners of the Grand Canal Dock, Waterways Ireland has taken responsibility for the vessel to address the liability it represented. In this context, Waterways Ireland has liaised with the relevant stakeholders on issues regarding the vessel, including the heritage division of my Department. In this regard, I am informed by the underwater archaeological unit of my Department that the Naomh Éanna is not considered a wreck as it has been in constant use, is not 100 years old or more, and is not associated with any historical event. There is no legislation that requires that this vessel be preserved or protected. Furthermore, it is considered that the suggestion that it is an example of the shipbuilding techniques used in the Liffey Docks in the 1950s does not, in itself, justify the expense that would be involved in its preservation. The MV Cill Airne, which was built in Liffey Docks during the same period, has been fully restored at considerable expense and is currently afloat and used as a restaurant in Dublin. I am also informed that Waterways Ireland has consulted Dublin City Council on the matter and has been advised that the proposed scrapping of the vessel is not in contravention of the strategic development zone, SDZ, plan for the North Lotts and Grand Canal Docks, an issue I understand has been alluded to in some correspondence.

It should be noted that the Naomh Éanna has deteriorated substantially in the past 20 years and presents a real risk in Grand Canal Basin. Accordingly, as acknowledged by everyone present, significant investment would be required to bring the vessel to the point where it would be safe and insurable. To mitigate the risks, Waterways Ireland is moving the Naomh Éanna to an adjacent dry dock, under a short-term licence agreement with NAMA, from where it will be dismantled under contract. The vessel's condition will not support its movement out of the dock and I am advised by Waterways Ireland that this is the only practical way of ensuring the vessel does not sink in the main dock, thereby giving rise to additional expense.

Under the terms of the contract, the ship will be temporarily secured in the dry dock to prevent unauthorised access. Planned works are centred on protecting the dry dock, which is a protected structure, rather than preserving the hull of the ship. I am advised that extensive works, entailing considerable additional costs, would be required to preserve the already unstable hull of the vessel. While in dry dock, the boat will be unsafe for access as it presents considerable risk to the public. Although security can be provided in the short term, if the ship is to remain for a longer period, extensive measures would have to be taken in the interest of safety, such as insertion of bulk heads to prevent risk of collapse. This would add significantly to the costs already incurred by Waterways Ireland in removing the liability from the main dock, which costs it is not in a position to fund. I can also advise that any artefacts from the vessel will be returned to the Irish Nautical Trust.

Against the background of the serious health and safety issues arising in the context of this vessel, which I have outlined today, and in the context of clarifications that my Department has received from Waterways Ireland in relation to this ship, it is difficult to see a basis for preventing the disposal of the vessel, or indeed for providing a six month opportunity for the marine heritage restoration specialists, Irish Ship & Barge Fabrication Company, to provide a plan that would attract investment in this vessel's restoration.

I thank the Minister of State for his response. I have no problem with the vessel being moved to dry dock, which as the Minister of State said is itself an important structure and must be protected. The proposal being put forward does not require any State funding. As such, the Minister of State's response in terms of cost are not relevant. The group that has come together to preserve the ship proposes to put forward a business plan which will require no State investment. I was informed this afternoon that up to 48 volunteers from both sides of the Border and experienced in restoration are ready, willing and able to provide assistance in securing the ship and ensuring it does not deteriorate further.

I would like to take up the Minister of State's offer of a meeting. I believe a meeting should, if at all possible, be held next week with all Deputies who have raised this issue and with the group to explore whether a mechanism can be found to protect this ship. The Minister of State will note from the coalition of Deputies that have raised this issue today that this is not a backyard issue. We want to preserve what I believe to be an historical boat which has a connection with Galway and Dublin. I would be supportive of the ship going to Galway. However, it is important it is preserved in the first instance. The proposal being put forward will not result in any cost to the State. All that is being sought is time to allow a business plan in respect of preservation of this important ship to be put forward.

I concur with many of the points made by Deputy Humphreys. All we are asking is for six months' reprieve to allow the possibility of a business plan being put forward. As stated, the group concerned restored the MV Cill Airne and it sees merit in trying to protect this particular ship. If after six months that is not possible, we can look again at what needs to happen to this ship. I would welcome if an opportunity could be provided to allow the groups to come together and investigate what can be done. In this regard, I too would welcome a meeting as quickly as possible to examine the issue.

I, too, thank the Minister of State for his response. I concur with the points made by the previous speakers and would also welcome a meeting to discuss this matter as soon as possible. While Members on all sides are often seeking State money for various projects, no State funding is being sought in this case. What is being sought is a delay to allow the group to prepare a business plan and find investors to save this ship. There are many things the State has done that in hindsight it has regretted doing. Scrapping this ship could be something the State will regret. We have all toured various cities in the world and have had the opportunity to tour submarines or naval vessels. This vessel has tourism potential. The group must be given an opportunity to secure this piece of maritime heritage.

Gabhaim buíochas leis an Aire Stáit as ucht tairiscint a dhéanamh go mbeidh cruinniú an tseachtain seo chugainn. Tá súil agam go gcloisfidh muid faoi sin. Is dóigh liom gur dul chun cinn a bheadh ann. Ar ndóigh, tá súil againn nach dtarlóidh tada don bhád idir an dá linn, ach go gcuirfí ar thalamh tirim é. Glacaim leis an méid a dúirt an tAire Stáit ina fhreagra ó thaobh an dlí de, sé sin, nach bhfuil sé seo ceangailte le haon ócáid mhór stairiúil.

Bímid i gcónaí ag caint na laethanta seo faoi stair an phobail. Ní bhaineann an stair díreach le daoine mór le rá. Is stair atá anseo. Nuair a d'imigh an bád sin, d'imigh an córas a bhí ann ag an am. Nuair a théadh an bád amach go dtí Inis Meáin agus Inis Oírr, ní théadh sé chomh fada leis na céanna. Thagadh na curacha amach. Bhíodh na beithígh á dtarraingt i ndiaidh na gcurach agus iad ag snámh amach go dtí an bád. Saol eile ar fad a bhí ann. Bhíodh na páistí á n-iompar isteach sna curacha go dtí na hoileáin. Ní tharlóidh sé sin - buíochas le Dia - go brách na breithe arís. Is cuid de stair na tíre seo é go raibh a leithéid ar bun ar na hoileáin. Bhí an bád ann ar feadh i bhfad.

Agus muid ag caint faoi stair, is fiú a lua gur úsáid RTÉ an bád seo le haghaidh scannáin an-mhaith a rinne siad, "The Treaty". Nuair a bhí Collins ag dul go Sasana sa scannán, is ar an mbád seo, seachas bád amuigh i nDún Laoghaire, a bhí sé. Tá ceangal stairiúil le hócáidí thar a bheith stairiúil ag an mbád sin. Níl ag teastáil ach cúpla mí ionas go mbeadh deis ag daoine rud éigin a eagrú. Beidh beagáinín slándáil i gceist. B'fhéidir go mbeidh costas beag ar Uiscebhealaí Éireann. Ní dóigh liom go mbeidh sé suntasach i gcomhthéacs na maitheasa a d'fhéadfadh sé seo a dhéanamh dá gcoinneofaí an bád. Má táimid ag lorg eiseamláir don rud a bhféadfadh a bheith i gcest, níl le déanamh againn ach cuairt a thabhairt ar Faing agus dul isteach ar an flying boat ansin.

Glacaim leis an méid atá ráite ag na Teachtaí. Déanfaidh mé mo dhícheall a chinntiú go dtarlóidh an cruinniú sin chomh luath agus is féidir. I accept what Deputy Ó Cuív is saying and the genuineness of his views. I will express them to the Minister and the Department immediately and seek a meeting with the accountable bodies, including, I presume, Waterways Ireland and the Department, to determine if anything can be done. Déanfaidh mé é sin.

Flood Prevention Measures

I thank the Ceann Comhairle for selecting this issue. Given what has happened in recent weeks when flooding has again got the public's attention the quick solution is normally to look at coastal areas. Unfortunately, however, we have major problems inland as well. I know the Minister of State is familiar with the River Boyne in his area which was successfully drained in the 1950s and 1960s under the Arterial Drainage Act 1945, as was the Moy river. A colleague of mine asked me this morning, when I told him I was bringing this issue before the House, to ensure to ask the Minister of State whether the River Moy and the River Boyne would be drained today. To be fair, probably not, because of the impediments in place at the moment for arterial drainage. These include restrictions on removing debris from rivers because of the habitats directive and a variety of things which make it virtually impossible for landowners, local authorities or the Office of Public Works to deal with the issue effectively.

We need to have a national conversation about what we expect from arterial drainage. In 2008 the village of Athea in my area flooded on the same night as Newcastle West. It was clear to everyone that when the village of Athea flooded, the eyes of the bridge over the River Gale in the middle of the village were blocked and full of debris, gravel and so on. The local authority was prevented from taking the material out to ease the flow of water. The reason it was prevented was because the area was a habitat. We should ask ourselves what type of habitat are we going to try to protect in future. Are we to protect the habitats of wildlife, which, I agree, need to be protected? However, there is a hierarchy of protection at issue and first on the list of hierarchy must be human life followed by private property. It is clear this is not happening in some instances.

There are competing agencies throughout the country. There is no worse example of this than the management of the River Shannon, something of which the Minister of State will be aware. From Cavan to Limerick a multiplicity of agencies have made it virtually impossible for anything to be done with the river and the rivers and streams draining into it. If we have learned anything in recent weeks, when people's private property has been destroyed, it is that we need to examine this issue in a far more succinct way.

I wish to put some proposals to the Minister of State in this regard. In the context of the new rural development programme announced recently by the Minister for Agriculture, Food and the Marine, there is an opportunity under agri-environmental schemes that he is introducing to allow local communities and landowners to make changes. The schemes could incentivise landowners through initiatives such as the rural environment protection scheme and the agri-environment options scheme to clear and maintain channels running through their land in a way that is supervised and assisted by the OPW, the Department of the Environment, Community and Local Government, Inland Fisheries Ireland or whoever. We cannot continue to allow our drains, streams and rivers to take care of themselves, but that is essentially what is happening at the moment. This is everyone's problem but no one's problem. What happens subsequently, when the water backs out, comes into someone's house and destroys land and private property? Then we all scramble to throw a few hundred million euro here, there and everywhere.

In many cases what is missing is an overall management plan. It is depressing to look at the Office of Public Works website and read the manual for arterial drainage with references to all the vested interests which have a say in what happens before a river is drained or material is taken out. The one group of people who seem to have no say are those who live on the banks of the rivers or who have watched thousands of gallons of water coming in their front door and out their back door. We should be honest with ourselves. Are we going to allow a situation whereby our rivers, streams, tributaries and dykes are to continue to be clogged full of dirt, debris, sediment and every sort of rubbish known to man, while pretending there is no problem?

I thank Deputy O'Donovan for bringing this matter before the House. As he rightly points out, the recent extreme weather events have been unprecedented. The impacts in terms of flooding, damage to property, infrastructure and land have been severe, with many locations being adversely affected on more than one occasion, causing undue hardship for many citizens. While the recent extreme events have not been the first time that flooding was experienced in certain parts of the country, the problem has been unprecedented in its scale and power of destruction. I note another storm is predicted for tomorrow.

The incessant rainfall in recent months has impacted significantly on our rivers and lakes as well as the adjoining lands. River levels have almost never been as high. Deputy O'Donovan raised the issue of the removal of debris and solid material from rivers, streams and drains. It is important to emphasise and clarify that the removal of loose waterborne debris and fallen trees from rivers, which involves no excavation works or remodelling of watercourse, will not normally be regarded as development under the planning legislation. Therefore, it would not require planning permission. In effect, there are few restrictions imposed for this type of activity, as the removal of such loose debris will assist in ensuring the better flow of watercourses.

Under their surface water management functions, the relevant statutory authorities, including the Office of Public Works and local authorities, have extensive powers under relevant legislation, including the Arterial Drainage Act, referred to by Deputy O'Donovan, and the Planning Acts, to effect works to manage flood risk.

Deputy O'Donovan referred to private landowner interventions in watercourses. Existing legislation provides that, in broad terms, excavation works involving removal of solid base material, deepening, widening or altering the flow of watercourses, as distinct from normal land drainage and reclamation, would normally be regarded as development and would, therefore, require permission. There is good reason for this controlled approach as any unregulated modifications along the lines mentioned could well have serious detrimental effects on downstream lands and properties in terms of flooding by accelerating the flow of water or altering water and flood storage patterns. In effect, a reasonable level of balanced regulation is considered appropriate to protect the interests of other property owners and communities downstream as well as the wider environment.

It is understandable that landowners and relevant public authorities might wish to act quickly to alleviate flooding in the circumstances that have prevailed. However, there is little point in temporarily solving a problem in one location and passing it on to another location; a broader approach must be applied. A measured approach whereby the relevant authorities would examine the performance of particular watercourses in the context of river basin management and flood risk management plans is preferable. Such plans are the responsibility of the local authorities and the Office of Public Works. This approach is taken with a view to identifying any management and alleviation-type works that might be speedily progressed without having any adverse effects on amenity, hydrology, water quality, biodiversity or other effects and will also involve working with affected local communities.

It is important to point out that I am not suggesting a farmer should go into the river with a Hymac and take out the base of the river. I am suggesting that we need to start thinking about these things differently. If we are to rely on the OPW to do it, we will be like Noah. The whole country will be under water because the OPW simply does not have the resources to do it. We need to start thinking about doing these things differently. I believe the way to do it differently is to involve the stakeholders. Among the primary stakeholders are the people who live along the banks of the rivers and the farmers through whose lands these rivers flow. I put it to the Minister of State that if the OPW was faced with the River Boyne today in the condition that many of our rivers are in, Drogheda would probably be under water, as would several other towns between Meath and Louth. Luckily that river was done at a time when we did not have restrictions from the National Parks and Wildlife Service and every other vested interest which seems to have a say in how these rivers are managed.

I agree with the Minister of State that it should be done in an organised fashion. However, if we do not change tack now and realise that the current model is flawed, it will cost a good deal of money. The State cannot afford it - I accept that - and it does not have the money to drain all of these rivers. However, resources are available throughout the country, which, I believe, could be tapped in a productive way. These could be supervised and operate in the best interests of everyone for the benefit of the river, its ecology and, more important, the local community. I put it to the Government that the new rural development programmes represent an ideal opportunity, whether through the green low-carbon agri-environment scheme or other agri-environment schemes to be introduced, to incentivise farmers, landowners and local communities to get involved along with Inland Fisheries Ireland, the Department and the OPW. We can pretend that the OPW will be able to do this, but it will never do it. The whole country will be under water in the near future if we take the attitude we are taking at the moment, that is, to leave it as it is.

The OPW only deals with channels on which work has started and it does not take on new channels. Areas at high risk of flooding, of which there are many, are being left to their own devices and that is unacceptable.

I acknowledge the issues raised by the Deputy and I will ensure the Minister and the Department are made aware of them. The Government has responded quickly to recent weather events. A total of €25 million has been available to flooding victims and it will be administered by the Department of Social Protection to deal with the immediate, significant and serious causes of hardship and discomfort and relocation to temporary accommodation as well as to address any other humanitarian circumstances arising, including the provision of food and clothing. This was followed by the announcement of a fund of up to €70 million for a programme of repair and remediation to help communities in the worst affected areas to provide for the restoration of roads, coastal protection infrastructure, piers, harbours and other infrastructure and amenities. The provision of these moneys is a clear indication of the Government's commitment to respond to the needs of communities devastated by the storms, which the Deputy has articulated.

Certain types of development work are also governed by a number of EU directives, which are required to protect habitats and ecosystems. Some of our rivers and streams are particularly sensitive in this regard and they lie within sites that have been selected for designation as SACs or SPAs. It is necessary to apply other controls to in stream work in addition than those that apply to water courses generally. As the Deputy correctly pointed out, this involves a broad range of complex and interrelated issues with flooding and the removal of solid material requiring the interaction of a number of State bodies, all of which have a role to play in developing approaches to ensure they can be effectively dealt with. The Minister of State at the Department of Public Expenditure and Reform, Deputy Brian Hayes, is active in this regard and I will also bring the Deputy's comments to his attention following the debate.

Post Office Network

I thank the Ceann Comhairle for selecting this topic, which concerns Barnaderg post office in my constituency. Post offices are important, particularly in rural communities. Public houses are not as plentiful as they used to be and the ability to create jobs and build businesses in these areas is not what it was. In many cases, the post office is the only point of contact many people in these communities have during the week as they avail of its services. The postmaster in Barnaderg passed away after Christmas and An Post decided to review the post office. This raises a number of concerns, as there is a need for a post office in the area.

Last year, the Joint Committee on Transport and Communications produced a report on the post office network and the third recommendation states: "The committee recommends that An Post clarify and make public the criteria they used to establish the viability of a post office." That has not happened in this case. A number of weeks ago the community in Barnaderg was informed via a note on the post office window that it could be closed following a consultation period. The joint committee also recommended that: "In addition, An Post should introduce an amber light warning system, which gives communities advance warning that their post office may be vulnerable to closure. The aim of this is to allow communities to put in place a business plan which might avert this eventuality." However, the problem with that is if the community is not informed by the company about what it is looking for and what makes a successful post office and the products that should be offered, it is difficult for those involved. The community has had this post office for years but it now has to come up with a business plan within two weeks to establish the need for it.

I call on the Minister and An Post to implement the joint committee's recommendations for all post offices. In addition, I understand the consultation period for Barnaderg post office closes tomorrow. That is too soon. It is possible that the post office may be retained in some form but I am seeking the retention of full postal services, which the community has been used to for many years. A watering down of services will not be acceptable. An Post needs to take that into consideration before a decision is made. This is a viable post office. A member of the late postmaster's family is willing to take over immediately and there will be no break in service. I do not understand why An Post cannot give this person at least 12 months to provide the service. If the company could not find anyone to take on a viable business, that would be a different scenario. It is unacceptable that it should take such a heavy-handed approach in this case where a family member is prepared to maintain the business. The people of Barnaderg seek the retention of full post services and I would like the Minister of State to use his good offices to make sure that happens.

I thank the Deputy for raising this matter, which I am taking on behalf of the Minister for Communications, Energy and Natural Resources. I assure him that his comments will be brought to his attention directly. An Post is committed to a strong and viable post office network and supports the maintenance of the maximum number of economically viable post offices. The commercial operation of An Post's post office network is a matter for the board and management of the company and not one in which the Minister has a direct statutory function.

The postmaster in Barnaderg passed away in January and I offer my condolences to the family. An Post has given a temporary contract to the daughter of the deceased postmaster to maintain continuity of service to the community of Barnaderg while the future of the post office is assessed. In circumstances such as this, it is standard procedure for An Post to review the future need for a post office and to hold a public consultation. In accordance with its normal practice, a customer notice regarding the review was placed in the post office last month. This notice advised that An Post was considering the future service provision needs at Barnaderg, which could include closure of the office.

However, before taking a decision, interested parties who wished to do so were given three weeks to submit their views on the matter to the company no later than this Friday, 14 February. An Post has advised the Department that three weeks is the standard period for response to its consultation process and in its experience this duration has proved to be more than satisfactory. I also understand that An Post will meet a local community delegation tomorrow and this will form part of the consultation process. In coming to its decision, An Post will take account of network coverage needs; the level of business at the office; customer access to service elsewhere, for example, travel distances, etc; and capacity of neighbouring offices to handle business if the office closes.

Following consideration of all the views received as a result of the consultation process, An Post will then proceed to take a decision on the future of Barnaderg post office. I fully understand the concerns of the Deputy about its future and the importance of the post office to the local community. However, An Post is currently facing many challenges not just financially, but also from the development of communications technologies and the impact of e-substitution. Any decisions it may take must be considered in the context of maintaining a sustainable post office network.

As a shareholder, the Minister has strong concerns regarding the ongoing commercial position of the company. The reality is that the core mail business has suffered a major fall in recent years and this has impacted seriously on the company's revenue. An Post has many strengths and has the largest retail presence in the country. The Minister has impressed on the company the need to further exploit its unique position in this regard and he has been supportive of its attempts to diversify its income streams and to win a wider range of commercial contracts offering higher margins.

The Government recognises the strategic importance of the postal sector. It has been long-standing policy that An Post remains in a position to compete in a liberalised market and to continue providing wide-ranging services to both urban and rural communities.

I thank the Minister of State for his reply. The consultation process with the community is under way but I am concerned that a short period was provided for the process in this case, given a temporary licence was granted for the post office a few weeks ago. This has not allowed for proper consultation to take place. Barnaderg is a diverse community and the people have to come up with a business plan. They do not have experience in this regard. The Minister of State outlined the criteria that need to be considered by An Post, including network coverage needs; the level of business at the office; customer access to service elsewhere, for example, travel distances, etc; and capacity of neighbouring offices to handle business if the office closes. These headings should have been relayed to the community from day one in order that people could prove the post office is viable.

While I acknowledge the banking sector is shrinking, in many rural areas, the banks are closing their branches in small rural towns.

Surely this is a situation on which An Post can capitalise. Instead of removing services from rural areas, it should provide even more services or restore those that were previously available.

In the instance to which I refer, there is a family member who is willing to take on the post office in Barnaderg as a going concern. The business has been viable during the entirety of its existence. There should be no need for consultation in respect of this matter. It is a different story in circumstances where, as previously stated, no one wants to take up a post office licence. That is simply not the case in this instance. All of the people in Barnaderg and Killererin to whom I have spoken want the post office to be retained and they want to ensure that the full range of services will continue to be offered there. I have no doubt that the local community will row in behind the post office more than ever before if it is retained. It is important that An Post takes this issue seriously and ensures that Barnaderg post office remains open.

On a general point, I am of the view that the consultation period should be longer and that more detailed information should be provided to local communities in respect of what they are expected to bring to the process in order that they might put forward the best case possible for the retention of their local post offices. Many things have already disappeared from rural areas. It will be very sad indeed if post offices start to disappear as well, particularly as they are essential to the integrity of all our communities. I want to ensure that post offices which are viable will be retained.

I assure the Deputy that I will bring his comments to the attention of the Minister and the Department. I fully appreciate his concerns with regard to the people who live in the Barnaderg area of his constituency and the threat to their local post office.

The Dáil adjourned at 5.20 p.m. until 2.30 p.m. on Tuesday, 18 February 2014.
Top
Share