Léim ar aghaidh chuig an bpríomhábhar
Gnáthamharc

Dáil Éireann díospóireacht -
Wednesday, 8 Mar 1978

Vol. 304 No. 7

Statement by Ceann Comhairle.

On Thursday last Deputy Edward Collins asked that certain aspects of the treatment of a question tabled by him in January last should be investigated by me and a statement made to the House.

The text of the question, as printed on the Order Paper, was—

To ask the Minister for Education if he is aware of the unnecessary pressures being put on post-primary leaving certificate and matriculation examiners by the points system being used by university authorities as an entrance selection method; and if he will make a full statement on the matter.

and this question was answered by the Minister on Wednesday last, 1 March. The Deputy states that the question tabled by him had the word "examinee" in the text and not "examiner" as printed.

At the outset I should explain that the General Office are under instructions to process all questions without delay so that time is not lost in getting the questions to the Departments concerned.

Each question is read immediately by one of the staff and if it is clear to him that the question requires amendment which may affect the meaning he endeavours to contact the Member concerned to put the position to him. The General Office may also, without consultation with the Member, make grammatical and drafting changes where the meaning is not involved. The question is then typed on stencil and stencilled copies are sent by hand to the Department.

In the case of Deputy Collins's question no change other than a lowering of capital letters was necessary. The question was, however, in manuscript and I should explain here that the writing in many manuscript questions received from Members is difficult to read and in such cases the officers in the General Office clarify the outline of letters and words before passing the manuscript to the typist. The writing in this particular question of Deputy Collins as in many others by the Deputy was of this nature. In fact, 12 clarifications had to be made to it. The officer did not, as suggested, write a letter "r" over the second last letter of the word now in issue. He had to firm out the last half of the word which he clarified as "iner". The officer was sure the word was "examiner". Had there been any doubt in his mind as to the word in question the matter would have been queried with Deputy Collins. I should mention that the question was on the Order Paper from 31 January last until it was answered on 1 March.

Apart from the work done in the General Office on questions before they leave the office it will be appreciated that, as questions are dispatched very promptly to Departments, problems of order and so on may subsequently be discovered here in relation to a question and on the other hand a Department may seek clarification of something in a question. The office endeavours to settle all such problems and where any doubt arises as to the intentions of the Member he is contacted and if unavailable the question may be temporarily withheld from the Order Paper.

No queries or doubts were raised at any stage in relation to the question by Deputy Collins. The staff dealing with questions in the General Office state that they were not asked to show the original version of the question to the Minister or his staff nor did they do so; neither did the Minister or his staff seek any clarification in relation to it or raise any point whatever on it. As I have already said, the question was on the Order Paper some five weeks. In all that time the office had no intimation that there was anything amiss in relation to it.

I accept Deputy Collins's statement that he wrote the word "examinees". I am sorry that the error occurred. It is a very rare type of error. I hope that we will not have another although it is obviously impossible to guarantee against a recurrence. The best insurance against this sort of error is for Members to see to it that their questions are in typescript or where this is not feasible then in clearly legible manuscript and I would ask the co-operation of all in this.

I am grateful for your attention to this matter. I too regret what happened, especially in view of what the Minister said. He stated that his own civil servants had raised a query on the question. I took objection to the fact that in those circumstances his staff did not see fit to raise the query with me. When the General Office queried what was intended, a reference should have been made to me. I regret further the cheap political jibe of the Minister on the occasion he answered the question and I would ask him to withdraw his remarks. I concur with the Chair and hope this will not recur.

On a point of clarification, was Deputy E. Collins aware that the Chair intended to make a statement this morning?

I was aware.

Was the Minister notified?

I do not think so.

The Deputy should not——

To refresh the memory of the Whip, it was agreed that an explanation would be given this morning and the Minister was in the House at that time.

In the presence of the Minister and the Deputy I undertook to have the matter examined and explained to the House. I gave that lengthy statement for the guidance of everybody, because the General Office have difficulty with questions time and again and go to the greatest extremes to ensure that corrections are made without altering the syntax of the questions.

I agree the General Office are above reproach and I do not understand why the Deputy did not see it and do something about this earlier.

I saw it all right but it was not my business to do anything about it. It was the Minister's business——

It was the Deputy's question.

It was the business of the General Office to contact me if they had any queries.

(Interruptions.)

You should see some of the handwriting I get from Ministers.

Once you can read it, it is all right.

Barr
Roinn