Léim ar aghaidh chuig an bpríomhábhar
Gnáthamharc

Seanad Éireann díospóireacht -
Thursday, 28 May 2015

Vol. 240 No. 6

Commencement Matters

Waste Disposal

I welcome the Minister of State. There was confusion within the Department of the Environment, Community and Local Government yesterday when I proposed this item. It did not understand whether it came under its remit or that of the Department of Communications, Energy and Natural Resources. That says it all about this gasification technology, that senior people in Departments are unaware of it. I tried, through the Oireachtas Library and Research Service, which provides a fantastic service, to get a bit of information on this and the Government’s position on it but it could not provide much. My own research has found international examples.

It is of huge concern, especially to the people of west Limerick but also throughout the county. I do not want to see my county being treated as a dump. People have had to live next door to Gortadroma for the past 20 years and the local authority was well aware of the problems associated with it. If the Minister of State drives around the area she will see shells of houses which people have left. The property is worthless. Those people had to leave the area. Having put up with that over all those years, the communities are now expected to lie down and take this huge gasification unit which will be built on their doorstep.

The justification for this is that it will be a terrific economic driver in the area which will create a heap of jobs, that the council will get a huge sum in rent - the figure quoted ranges between €3 million and €5 million per year - and that everything is hunky-dory with this. That is not the feeling of the people in the area. It is my duty and that of every public representative to represent the public but that has not happened in this instance. It is one year since the amalgamation of Limerick County and City Councils. The Putting People First document, published by the Department of the Environment, Community and Local Government, is the biggest oxymoron I have ever heard in respect of issues such as this because people have not been put first in this instance, quite the contrary. Many of these decisions were made clandestinely. Councillors from Fianna Fáil, Fine Gael, Sinn Féin and Independent Fianna Fáil in the municipal district talked about this and came to the conclusion that it was a good idea. They went back to their party groups in the council with the disposal notice when it was agreed at municipal district level and a decision was taken at the full council meeting, which was a rubber-stamping job.

Council meetings in Limerick have become a circus since the amalgamation. This was put down to teething problems but the situation has not improved at all. Issues such as this, with potentially huge effects on the people of the area, were not discussed. There was no presentation on gasification to all council members when they voted on the disposal notice. They had no clue what they were voting on. Some were duped into voting on this. It is not good enough that the council has conducted itself in this way and manipulated the systems put in place by the Department's Putting People First document so that its decisions and those of county management are put ahead of the people who voted for the councillors. I would like to hear the Minister of State’s response on where the Government stands on gasification because I have not seen where it can fit in or improve or help move Ireland towards the 2020 targets.

My response is to the question that was put: "The need for the Minister for the Environment, Community and Local Government to clarify the Government’s position in relation to gasification plants, and how this fits with the Government’s 2020 targets."

Ireland currently has an ambitious greenhouse gas emission reduction target under the 2009 EU effort-sharing decision for each year between 2013 and 2020. Under the decision, we must limit the growth of greenhouse gas emissions to 20% below 2005 levels in the period 2013 to 2020. In terms of renewable energy, Ireland has been set a legally binding target of meeting 16% of our energy requirements from renewable sources by 2020. We aim to meet this target by using renewable resources for 40% of electricity demand, with 10% of transport fuelled from such sources and 12% of heat.

Attaining the greenhouse gas emission reduction target requires a concerted national effort, and the Government has responded energetically to the challenge. Following on from the adoption of the national policy position on climate action and low-carbon development in 2014, and in anticipation of enactment of the climate Bill, which is currently before the Oireachtas, work has begun on preparing a national low-carbon transition and mitigation plan.

A primary objective of the national mitigation plan will be to bring a clear and strong focus to both the challenges and the opportunities of transitioning to a low-carbon future, and the importance of a forward-looking and cost-effective national transition agenda. The plan will also track the implementation of steps already under way and identify additional measures in the longer term, including in the area of emerging technologies.

With respect to renewable energy, our national energy policies recognise the importance of other renewable sources such as biodegradable waste. In this regard, both the alternative energy requirement, AER, and the renewable energy feed-in tariff, REFIT, schemes support electricity generated from anaerobic digestion, landfill gas and the biodegradable element of municipal solid waste.

In terms of further developing waste as an energy resource, the draft national bioenergy plan, published last year, recommends optimising the availability of waste for energy and continued support for innovative energy uses for animal by-products. Furthermore, analysis underpinning the draft bioenergy plan demonstrates that an additional bioenergy-focused measure in the heat sector would represent the most cost-effective means of meeting a number of our policy goals. In this regard, I understand it is the intention of my colleague, the Minister for Communications, Energy and Natural Resources, subject to further Government approval and State aid clearance, to introduce a renewable heat incentive in 2016. Research suggests there is a potentially significant role for biogas and biomethane in the transport sector. However, I understand that more detailed economic analysis of the supply chains, from production through to distribution and use, would be helpful to guide future policy.

In terms of the Senator's reference to gasification plants, it is important also to outline the role of waste policy. National waste policy is predicated on the management of waste in line with the waste hierarchy as set out in Article 4 of the waste framework directive of 2008. Gasification and incineration with energy recovery occupy the same tier of the waste hierarchy, called "other recovery", and national waste policy does not favour one particular technology over the other in this instance. Similarly, while the waste management plans that were recently launched by the regional groupings of local authorities support the development of up to 300,000 tonnes of future additional thermal recovery capacity at a national level, the plans do not differentiate between different thermal recovery technologies.

I thank the Minister of State for her reply. The last part of her reply says it all when gasification and incineration are put in one bracket. That is what people fear, certainly in Ballyhahill, Foynes, Shanagolden and such areas, as they see them as all the one. I cannot see how this will improve the 2020 targets in the slightest. The Minister of State mentioned other renewable sources of energy. What is proposed to be burned in this plant is thousands of tonnes of tyres and plastics, which will emit all sorts of poisons and toxins into the air. That is something we do not want. Much truck has been given to the EPA, with people saying it will provide protection when it comes to emissions.

Does the Senator have a question for the Minister of State?

Judging from what I have heard from the EPA, I am not confident that it can fulfil that role, given that it has immunity from prosecution, which is an issue that the Department needs to look at. That has been raised here by me and others on a number of occasions and is the big elephant in the room. I do not see how the response from the Government can inspire confidence in this plant.

Does the Senator have a question for the Minister of State?

It is certainly a matter that the Department needs to get to grips with, because this is going to become a big issue.

Climate change, waste, how we deal with waste, energy sources, energy resources and renewables are not specifically the remit of the Department of the Environment, Community and Local Government. If the Senator were to engage also with the Minister for Communications, Energy and Natural Resources, Deputy Alex White, it might help him to see the other side of the equation. I can sense the Senator's frustration. It may help to inform him that if he was to engage with the officials in that Department, they may be able to provide some specific information on biomass targets and how they see the position. He could then put the two pieces of information together to arrive at a more informed opinion. As it is not only the Department of the Environment, Community and Local Government that deals with this issue, the Senator may need to get some more information from the other Departments to help him. I am not sure if the Senator finds that helpful, but I think it would be helpful.

Scéimeanna Teanga

Cuirim céad fáilte roimh an Aire Stáit. Tá brón orm gur tharraing mé isteach sa Seanad inniu é, ach bhraith mé nach raibh an dara rogha agam mar gur chur mé ceist chuig a oifig trí seachtaine ó shin maidir leis seo. Leis an gceart a thabhairt dó, dúirt sé go gcuirfeadh sé ar aghaidh é chuig an Roinn le freagra a fháil ach ní bhfuair muid freagra le trí seachtaine, in ainneoin gur chuir mé dhá mheabhrúchán chomh fada le hoifig an Aire Stáit. Baineann an cheist le scéim na gcampaí samhraidh, scéim a bhfuil an-rath agus an-tóir uirthi agus atá ag déanamh an-leasa go deo sna ceantair Ghaeltachta. Is scéim í seo ina bhfuil páistí na Gaeltachta ag neartú na Gaeilge i rith an tsamhraidh, ag spraoi agus ag baint an-sult as. Tá go leor eagraíochtaí deonacha ag riar campaí samhraidh ar fud na Gaeltachta. Is iontach go deo an scéim í agus ba mhaith linn í a fheiceáil ag láidriú agus ag neartú, ach tamaill ó shin, rinne Roinn an Aire socrú nach í an Roinn Ealaíon, Oidhreachta agus Gaeltachta feasta a bheadh ag riar scéim na gcampaí samhraidh, ach go bhfuil an scéim sin anois le tabhairt ar lámh do Mhuintearas le reachtáil.

Níl aon rud agam i gcoinne Muintearas per se, ach tháinig roinnt mhaith daoine chugam ina dhiaidh sin ag cur roinnt ceisteanna síos. Chuir mé na ceisteanna seo chuig an Aire Stáit. Baineann siad leis an mbuncheist seo: cén fáth ar ghlac an Roinn an cinneadh seo agus cén fáth nach bhfuil sí féin ag leanúint le riaradh na scéime seo. An ndearna sí athbhreithniú ar an scéim? Má rinne, an bhfuil tuairisc ar thorrthaí an athbhreithnithe sin le fáil? Ba mhaith le daoine fáil amach cén chaoi a roghnaíodh Muintearas leis an scéim a riar. An raibh fógra poiblí ann? An raibh próiseas tairisceana ann? An ndearnadh gearrliostú ar iarrthóirí agus an raibh próiseas caighdeánach roghnúcháin i gceist? Cé a rinne an cinneadh? An ndearnadh an tAire Stáit an cinne nó arbh iad feidhmeannaigh na Roinne a rinne an cinneadh ar a shon? An bhfuil an tAire Stáit sásta leis an gcinneadh?

An bhfuil aon imní air maidir le coinbhleacht leasa a bheith ann de bharr go mbíonn Muintearas féin ag plé le campaí samhraidh? Seo ceist a chur roinnt daoine orm. Is grúpa é seo a bhí ag baint tairbhe as an scéim seo é féin le campaí a reachtáil, campaí a bhfuil an-rath orthu, de réir mar a thuigim. Bhraith daoine go raibh sé aisteach go raibh ceann de na grúpaí a bhí ag fáil an airgid roimhe seo ag riar na scéime anois agus go bhféadfadh coinbhleacht leasa a bheith ann. An bhfuil an tAire Stáit sásta nach bhfuil coinbhleacht leasa i gceist?

Cén buntáiste a bheas le fáil ag pobal na Gaeltachta as an gcinneadh a bheith glactha? An bhfuil sé chun a bheith feabhsaithe? Cén buiséad a bheas le riaradh ag Muintearas don scéim seo gach bliain? Cén próiseas riaracháin a bheas ann maidir le meastóireacht ar iarratais? An mbeidh próiseas neamhspleách athchomhairc ar fáil agus má tá, céard é? Tá daoine ag fiafraí díom an mbeidh siad in ann athchomharc a dhéanamh muna bhfuil siad sásta leis an gcinneadh a bheas glactha ag Muintearas faoin iarratas agus má dhéanann siad sin, cé aige a dhéanfaidh siad é.

Cé mhéad den bhuiséad a bheas caite ar riarachán na scéime agus cé mhéad a bheas le dáileadh ar lucht eagraithe na gcampaí? An mbeidh cuid den airgead atá ann do na campaí samhraidh seo á chaitheamh ar riarachán i Muintearas, nó an mbeidh an t-airgead ar fad ag dul i dtreo na gcampaí? Cén comparáid atá idir sin agus nuair a bhí an Roinn i mbun riaracháin? Má bhí méid áirithe airgid ar fáil ón Roinn le haghaidh na gcampaí go díreach, an mbeidh an méid céanna le fáil go díreach ag na campaí a bheas á riar faoin scéim? Cén plé a rinneadh le lucht eagraithe na gcampaí maidir leis na riachtanais atá acu sular ghlac an Roinn an cinneadh? An bhfuil aon dul siar ar an gcinneadh ag an bpointe seo? Sin iad na ceisteanna a ardaíodh liomsa. Bhí daoine ann nach raibh ag iarraidh na gceisteanna seo a ardú go poiblí, mar bhraith siad go mb'fhéidir go gcuirfeadh sé isteach ar aon iarratas a dhéanfadh siad, agus sin nádúr na scéime. Mar a deir mé, tá an-mheas agam ar an scéim seo. Tá an-tóir ag páistí na Gaeltachta uirthi. Baineann siad an-tairbhe aisti, ach caithfidh mé a rá gur tháinig an cinneadh seo aniar aduaidh ar dhaoine, nár thuig siad cén réasúnaíocht a bhí taobh thiar de agus go bhfuil siad ag ardú na gceisteanna seo ar mhaithe leis na campaí a neartú agus a láidriú amach anseo. Bheinn an-bhuíoch den Aire Stáit as ucht soiléiriú a thabhairt dúinn ar maidin.

Tá an ceart ag an Seanadóir. Fuair mé cúpla ceist ón Seanadóir trí seachtaine ó shin agus fuair mé freagra cuimsitheach cúpla lá ó shin. D'ardaigh an Seanadóir 11 ceist agus chomh maith leis sin tá freagra cuimsitheach anseo agam. Níl sé le síniú ach tá sé anseo.

Tá mé buíoch den Seanadóir as an ábhar seo a ardú inniu. Bunaíodh scéim na gcampaí samhraidh i 1999 chun cabhrú le caomhnú, leathnú agus buanú na Gaeilge sa Ghaeltacht agus go háirithe chun í a threisiú mar theanga labhartha i measc aos óg na Gaeltachta. Rinneadh é seo trí réimse imeachtaí oideachasúla a eagrú, mar shampla ríomhaireacht, ceardaíocht, drámaíocht, ceol agus spórt. Is imeachtaí trí Ghaeilge atá i gceist le scéim na gcampaí samhraidh seachas foghlaim na Gaeilge per se. Is tríd na himeachtaí seo a spreagtar féinmheas i measc an aosa óig agus meas ar a n-oidhreacht agus ar a gcultúr. Ina theannta sin, tuigeann pobal na Gaeltachta i gcoitinne an tionchar dearfach is féidir a imirt ar úsáid na Gaeilge sa Ghaeltacht trí na gníomhaíochtaí atá i gceist leis an scéim.

Tá comhphlé ar bun le tamall anois idir mo Roinn agus Údarás na Gaeltachta maidir leis na bealaí go bhféadfaí cur le héifeacht na scéimeanna agus na ngníomhaíochtaí a thagann faoi scáth an dá eagraíocht agus an luach is fearr ar airgead a fháil don Stát. Tá sé seo á dhéanamh i gcomhthéacs chur i bhfeidhm córasach na Straitéise 20 Bliain don Ghaeilge. Tá sé á dhéanamh fosta i gcomhthéacs na bhfreagrachtaí breise atá sainithe don Údarás faoi Acht na Gaeltachta 2012 mar a bhaineann sé le cur i bhfeidhm an phróisis pleanála teanga sa Ghaeltacht.

Ag eascairt as an bplé sin, aontaíodh le gairid go n-aistreofaí an fhreagracht do scéim na gcampaí samhraidh sa Ghaeltacht ó mo Roinn chuig Údarás na Gaeltachta. Tháinig an socrú sin i bhfeidhm ar an 15 Aibreán. Tuigim go ndearna an t-údarás cinneadh ina dhiaidh sin an fhreagracht maidir le reáchtáil na scéime a thiomnú chuig Muintearas Teoranta, atá mar fhochuideachta de chuid an údaráis.

Tá mé sásta go ndéanfaidh Údarás na Gaeltachta agus Muintearas Teoranta an scéim a riar go héifeachtach. Ní bheidh aon laghdú ar an mhaoiniú a bheidh ar fáil dóibh siúd a bheidh ag eagrú campaí samhraidh sa Ghaeltacht agus beidh na rialacha céanna i bhfeidhm faoin scéim agus a bhí anuraidh. Cuirfídh mo Roinn allúntas de €300,000 ar fáil don údarás i mbliana don scéim agus suim nach mó ná sin i 2016 agus i leith gach bliain ina dhiaidh sin go dtí 2020. Beidh Údarás na Gaeltachta freagrach as gach gné den scéim a reáchtáil agus a riar go ceann cúig bliana. Déanfar athbhreithniú ar an socrú seo in 2020.

Táim buíoch den Aire Stáit agus beidh mé ag súil leis na freagraí cuimsitheacha atá luaite aige a fháil uaidh chomh luath agus is féidir. Is dócha gurb í an bhuncheist anseo ná go bhfuil difríocht idir Údarás na Gaeltachta agus Muintearas, cé gur fochuideachta é Muintearas de chuid Údarás na Gaeltachta. Bhí Muintearas féin ag baint leasa as ciste na gcampaí samhraidh agus braitheann daoine áirithe atá ag plé le campaí samhraidh go mb'fhéidir go bhfuil coinbhleacht leasa i gceist ansin. Ní dóigh liom go mbeadh deacracht acu dá mbeadh an scéim á riar ag Údarás na Gaeltachta é féin ach braitheann siad go bhféadfadh - agus níl mise ag cur i leith Muintearas go mbeadh - coinbhleacht leasa a bheith ann. An aontaíonn an tAire Stáit leis sin nó an bhfuil sé 100% sásta nach bhfuil coinbhleacht leasa i gceist sa chás seo?

Mar is eol don Seanadóir, rinneadh an cinneadh ar an 15 Aibreán i mbliana. Tá an t-údarás freagrach as an scéim. Bhí aistriú ar siúl ar an lá sin. É sin ráite, rinne an t-údarás cinneadh an fhreagracht maidir le reachtáil na scéime a thiomnú chuig Muintearas Teoranta, atá mar fhochuideachta de chuid an údaráis. Is comhlacht neamhspleách é Muintearas ach tá ceangal mór foirmiúil idir an t-údarás agus Muintearas. Mar atá a fhios ag an Seanadóir, tá go leor oibre déanta ag Muintearas ar an talamh ar son na teanga Gaeilge maidir le Óige na Gaeltachta, maidir leis na cúntóirí teanga agus an nasc leis na heagraíochta deonacha ar an talamh. Maidir le cur i bhfeidhm an phlean Gaeltachta 2012, tá ról mór agus tábhacht mór aige agus tá go leor oibre ar siúl ar son Acht na Gaeltachta 2012. Tá Muintearas ag obair ar an talamh. Tá taithí mór aige agus tá ceangal ann idir na bunscoileanna agus Muintearas. Caithfear a rá go bhfuil dúshlán mór ann sna ceantair Ghaeltachta maidir le hAcht na Gaeltachta a chur i bhfeidhm. Beidh athrú ar siúl i ngach áit agus b'fhéidir go bhfuil na campaí samhraidh i lár an turais leis an obair atá ar siúl acu ag spreagadh na Gaeilge trí dhráma, trí spórt agus trí chultúr. Tá ról mór acu. Táim sásta leis an aistriú. Táim sásta go mbeidh an t-údarás freagrach as an scéim go 2020. Táim sásta leis an bplean atá ann idir Údarás na Gaeltachta agus Muintearas Teoranta, fochuideachta an údaráis, agus tá ceangal foirmiúil ann. Táim sásta leis an scéim. Níl an scéim á chur i bhfeidhm. Tá súil agam go mbeidh obair dhearfach agus thábhachtach ar siúl an samhradh seo chugainn.

Departmental Staff Remuneration

I welcome the Minister of State, Deputy Kevin Humphreys.

The Cathaoirleach will be delighted to know that my contribution will be short and sweet. Former employees of the Department of Social Protection contacted me on this matter. I want to find out why former employees, who were temporary clerical officers working in the Department of Social Protection and possibly in other Departments, have been waiting more than 12 months for payment of arrears of pay. Under the Haddington Road agreement, circular DPE/071-1213, their rate of pay should have been increased from 1 November 2013. The client I am dealing with left the Department of Social Protection in May 2014 without having received that increase. To date, she has not received her arrears. This week she received a cheque for €327 but she is owed approximately €1,110. The cheque amount seems to equate to approximately eight weeks pay instead of 28 weeks. I fail to understand the delay because the CPSU has secured arrears of pay for all serving temporary clerical officers with the exception of former employees. It is a shame I have to raise this matter in the House in order to have these arrears sorted out. The situation should have been settled long ago. It is 12 months later and these people are still waiting for their arrears. I await the Minister of State's reply.

I thank the Senator for raising this matter. As she pointed out, current temporary clerical officers have received their arrears of pay. The Department only received lists from PeoplePoint - our HR shared service-provider - of all TCOs affected by the change in October 2014. The total number is 644. A total of 132 temporary clerical officers who were still employed by the Department received their full arrears in December 2014. The Department commenced the payment of arrears to the remaining 512 temporary clerical officers during April 2015. The computation of the arrears are being processed and then paid. A total of 61 payments have issued to date. The remaining 451 are being processed and will be paid as quickly as our payroll resources allow. I ask the Senator to contact me if any particular difficulties arise for individuals.

I thank the Minister of State and I will bring a particular case to his attention. These people do not wish to jeopardise their chances of being re-employed and they are nervous about coming forward as a result. They have been waiting for 12 months and it is not a large number of people. Four hundred and fifty-one people have been waiting a year and a half. I am astonished that it would take so long to process arrears due to them. They are now being paid in dribs and drabs. Why give a partial payment rather than the whole payment? It does not make sense. Perhaps more payroll staff are required.

I assure the Senator that it is being dealt with. Temporary clerical officers were hired by the Department and were subject to the revised reduced entry pay grade. They are receiving back money as a result of negotiations under the Haddington Road agreement. This matter is being dealt with as quickly as possible. I expect those payments will be made quite quickly as payroll resources allow.

Flood Prevention Measures

I welcome the Minister of State, Deputy Simon Harris.

I know the Minister of State has a very busy schedule and I thank him for taking the time to deal with this important matter. Cork has had major flooding on a number of occasions. The most recent flooding was extremely severe. The Office of Public Works drew up plans following detailed consultation in July 2014. It is important that we are given an outline of the intended work and its timeframe. It is unfortunate that this work was not undertaken many years ago because Cork has been subjected to severe flooding on a number of occasions in the past 20 years. Therefore, this matter deserves immediate priority.

I thank Senator Burke for raising this matter and for giving me the opportunity to provide some updated information to the House on our plans for Cork city. I thank Senator Burke for pursuing this matter with me on several other occasions in the past year.

Work on developing a flood relief scheme for Cork city has been underway for some time. The scheme covers the area from Inniscarra dam to downstream of the city on the River Lee and it will also include proposals for Blackpool and Ballyvolane which are affected by tributaries of the River Lee.

The scheme is being progressed under the provisions of the Arterial Drainage Acts. A number of public information days on the scheme have already been held. Under the statutory provisions, a four to six week consultation period will take place through a formal public exhibition which is planned to commence in the third quarter of this year. On a number of days members of the design team will be in attendance to deal directly with members of the public. These events will be widely advertised in the Cork media.

At that stage, the outline design of the proposed scheme will have been completed and will be displayed with full drawings to ascertain the views of the public and other stakeholders. Significant consultation is expected to take place with interested parties at this stage. All submissions made during the exhibition period will be fully considered in the following months and any amendments arising from such submissions will be incorporated, as appropriate, in the detailed design stage of the scheme. It is very important for us to consult with the local business community and the residents so that we implement the correct scheme which will be acceptable to the business-owners and to the residents of Cork.

Subject to the proposed scheme being accepted by the people of Cork and the statutory bodies which will be consulted during the exhibition stage, the detailed design of the scheme will be commenced. During this stage, the procurement of a civil works contractor will also be commenced. Once the detailed design is complete, the scheme will be submitted to the Minister for Public Expenditure and Reform for confirmation as required by the Arterial Drainage Acts. This approval process requires an independent review of the environmental impact statement before the Minister can approve the scheme.

If and when the scheme is confirmed it would be the intention of the OPW to appoint a civil works contractor and to commence construction in mid-2016. Due to the likely scale of the proposed scheme, it is possible that the scheme will be undertaken on a phased basis under a number of contracts. This will be a very significant scheme with commensurate costs and it is anticipated that the works will take at least four to five years to complete.

The scheme is a complex one as it involves the use of a flood warning system and the optimisation of dam discharges so it is hugely important that all the necessary technical analysis is carried out thoroughly before the outline design of the scheme is finished. This work is very detailed and the necessary time must be given to allow it to be completed properly.

The estimated cost of the scheme is currently being assessed in the context of the preparation of a cost-benefit analysis to be completed prior to public exhibition. The Government is, however, committed to providing the necessary funding to carry out the works. I reiterate that funding commitment today.

The Government remains fully committed to the provision of a flood relief scheme for the people of Cork city and the OPW has made provision for the cost of implementing the scheme in its multi-annual budget profiles.

I thank the Minister of State. I note he referred to the third quarter of 2015. I ask that work would commence in the very early part of the third quarter because this matter should be progressed as early as possible. The ESB has implemented flood control measures in Inniscarra and Carrigadrohid dams and this is welcome. The local authority has a warning system in place.

We have a lot of work to do, as the Minister of State outlined. It will take four to five years. Therefore, it is highly important that the work commence at the earliest possible date. It would be helpful to have a consultation in the early part of the third quarter in terms of moving on and making sure that we set clear targets in order that the work will start in mid-2016. I again thank the Minister of State for his very comprehensive reply.

Senator Burke can be absolutely assured that the OPW will do all it can to expedite and progress the capital flood relief works with minimum delay within the resources available to it. The Senator and I had an opportunity to meet representatives of the business community when I visited Cork earlier this year. We had a very good engagement and I was left in absolutely no doubt of the importance of the scheme to the people of Cork, the business owners of Cork and the local economy. We are very eager that the scheme be in place. The funding is in place, which is the crucial message I wish to get out today. The Government is fully committed to funding the scheme, and the OPW has included it in its multi-annual budgets.

I have already outlined that the scheme is likely to be phased. It is likely that the Blackpool part of the scheme will be implemented as a separate scheme, even though we may exhibit it with the Cork city scheme. No decision has been taken on the phased nature of the main city scheme, but it is unlikely to be undertaken in one contract. It will probably be broken into a number of contracts. Ballyvolane will probably be advanced by the local authority with funding from my office under the minor works scheme.

I know this scheme is absolutely vital. I am very eager to ensure that it will get under way as quickly as possible. I want to see the works commence in mid-2016, but I also want to make sure we get the best scheme possible, that we get all the technical analysis right and that there is adequate consultation with the business owners, who, rightly, have very strong views and have done a lot of work on the issue, and with the public. I look forward to the public exhibition getting under way as quickly as possible within the third quarter.

Sitting suspended at 11.15 a.m. and resumed at 11.30 a.m.
Barr
Roinn