Léim ar aghaidh chuig an bpríomhábhar
Gnáthamharc

SELECT COMMITTEE on HERITAGE and the IRISH LANGUAGE díospóireacht -
Wednesday, 29 Nov 2000

Vol. 3 No. 7

Estimates for Public Services, 2000.

Vote 41 — The Arts Council (Supplementary).

Vote 42 — Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands (Supplementary).

Thar ceann an Roghchoiste cuirim fáilte roimh Shíle de Valera agus Éamon Ó Cuív, Airí ag an Roinn Ealaíon, Oidhreachta, Gaeltachta agus Oileán agus a gcuid oifigigh chun na Meastacháin Fhorlíontacha don Roinn a phlé.

On behalf of the Select Committee I welcome the Minister for and Minister of State at the Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands and their officials. The purpose of the meeting is to consider Supplementary Estimates for the Arts Council, Vote 41, and the Department of Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands, Vote 42. Both Ministers will make an opening statement which will be followed by those of Opposition spokespersons and then a general discussion. I would remind members that when the Supplementary Estimates are being considered, increases or decreases may not be recommended and there will be no votes.

Are we taking each subhead separately?

Yes. You can ask questions as we proceed. I call on the Minister for Arts, Heritage, Gaeltacht and the Islands, Deputy de Valera.

Thank you very much, Chairman. I thank the select committee for giving me this opportunity to put before it for approval Supplementary Estimates for the current year. I will speak on the Supplementary Estimates for the Irish Film Board and the Arts Council and the Minister of State, Deputy Ó Cuív, will speak in relation to Scéimeanna Feabhsúcháin sa Ghaeltacht agus Údarás na Gaeltachta.

As I recently indicated in the Dáil and the Seanad on Second Stage of the Irish Film Board (Amendment) Bill, 2000, the Irish Film Board has been strengthened to take on the extended remit recommended in the report of the film industry strategic review group. This will entail significant investment in the improvement of the board's office premises, including the acquisition of additional office equipment and computer hardware and software. The board has recently opened a sub-office in Dublin to facilitate the work of the board in the Dublin area and this office needs to be fully equipped. Accordingly, I am allocating an additional £100,000 to cover the cost of improving and equipping the board's offices in Galway and Dublin.

I also said on Second Stage that I will be providing an increase in the capital funding of the board for investment and development of production loans. I am glad to be able to act promptly on this commitment by allocating an additional sum of £1 million to the board which the board can use to boost development and production during the winter season. This will have the beneficial effect of fast-tracking development and ensuring the board will make greater progress in expanding the indigenous film industry. In total, I am assigning an additional £1.1 million to the board. This is substantial proof of my commitment to strengthen the Irish Film Board, which I gave in my Seanad and Dáil contributions on the Irish Film Board (Amendment) Bill, 2000.

I am seeking an additional £1 million for the Arts Council in 2000. These additional funds are required to enable it to meet its expenditure commitments under the Arts Plan 1999 to 2001. The funding target for the plan is £100 million over three years. The Arts Council has three central objectives — to promote excellence and innovation in the arts; to develop participation in and audiences for the arts; and to build capacity in the arts sector. The aim of the council is to move towards a more developmental approach to the arts. Funding will continue to be directed towards the kind of artists and organisations that are currently being funded but in a more strategic and long-term way.

The Arts Council recognises the need to respond to the changing needs of the arts and plans to redefine existing programmes and create new ones through research and development. This will involve committing resources towards the strategic priorities of the arts plan. I am pleased to report that the plan is proceeding so well that a number of expenditure targets in the plan have been reached earlier than planned, thus requiring this additional injection of funding in 2000.

I am anxious that the momentum of the plan is not lost and I have decided to provide the additional £1 million in Vote 41 this year. The provision of these additional moneys in 2000 will not increase the overall cost of the plan which was costed at £100 million when the plan was published. I commend the Supplementary Estimate to the committee and I will be happy to answer any queries that any of the members may have.

Gabhaim buíochas leis an Roghchoiste as an deis seo a thabhairt tairiscintí an Aire maidir le Meastacháin Fhorlíontacha don bhliain reatha a chur faoi bhur mbráid.

Faoi Scéimeanna Feabhsúcháin sa Ghaeltacht cuirtear deontais chaipitil ar fáil chun muiroibreacha a chur ar fáil nó a fheabhsú sa Ghaeltacht, bóithre Gaeltachta a fheabhsú agus áiseanna ar nós hallaí pobail, páirceanna imeartha agus áiseanna eile a chur ar fáil nó a fheabhsú sa nGaeltacht do mhuintir na Gaeltachta. Tá sé mar aidhm ag na Scéimeanna seo forbairt teangeolaíochta, cultúrtha, sóisialta mar aon le forbairt fisiciúil agus eacnamaíochta na Gaeltachta a chur chun cinn.

Tá mé ag moladh anois go gcuirfear suim bhreise de £5m leis an mbunsoláthar a bhí curtha ar fáil do na scéimeanna seo chun bóithre straitéiseacha sa Ghaeltacht a fheabhsú. Tabharfaidh sé seo an soláthar caipitil do 2000 do Scéimeanna Feabhsúcháin sa Ghaeltacht faoin bhFomhír caiteachas (E) seo go £9.5m, ardú de 110% ar an mbun soláthar.

Is í an tsuim bhreise de £5m atá ar intinn agam a dháileadh chun bóithre straitéiseacha sa Ghaeltacht a fheabhsú an chéad tráthchuid de phlean infheistíochta seacht mbliana — tréimhse an Phlean Fhorbartha Náisiúnta 2000 — 2006 — agus é mar aidhm aici nuair a bhéas sí críochnaithe go mbeidh bóthar amháin ar a laghad ar chaighdeán sásúil isteach chuig chuile Gaeltacht. Ba cheart dom a mhíniú go bhfuil an t-airgead seo sa bhreis ar an soláthar airgid a bheadh ar fáil de ghnáth do na n-Údaráis Áitiúla cuí chun feabhas a chur ar na bóithre seo.

Tá mé cinnte go mbeidh tionchar mór ag an airgead breise seo ar infrastructúr na Gaeltachta a fheabhsú agus dá réir sin ar fhorbairt shóisialta agus eacnamaíochta na gceantar sin chomh maith le forbairt tuaithe a threisiú. Déanfaidh an obair maitheas do thionscail agus do phobail na Gaeltachta.

Mar a luaitear sna nótaí a scaipeadh tá níos mó foirne ag éirí as ná mar a bhíothas ag súil leis i dtosach na bliana. Dá bharr sin, tá costas measta ar £285,000 ar na cnapshuimeanna sin anois i gcomparáid leis an suim de £100,000 a bhí sa treis ag tús na bliana. As an £285,000, tiocfaidh suim de £135,000 as acmhainn an Údaráis féin. Mar sin, beidh suim breise de £150,000 ag teastáil i bhfomhírcheann H.1 — Údarás na Gaeltachta (Caiteachas Reatha — Deontas-i-gcabhair).

Molaim an Meastachán Forlíontach seo don Roghchoiste agus beidh mé sásta aon cheisteanna a fhreagairt ar an ábhar.

I will speak to the Irish Film Board and the Arts Council subheads and leave the others to my colleague, Deputy McGinley. I welcome the extra expenditure for the Irish Film Board. From speaking to members of the board and from the lengthy debate recently in the Dáil, I am aware of the value of having an office in Dublin, and nobody would disagree with that. I am sure that amount is necessary to meet the cost of office space and equipping an office with IT infrastructure. In regard to the £1 million being allocated for investment this year, does the film board have any specific projects in mind or has it requested this money to utilise it immediately? I know the Minister said this money was being provided to boost development and production during the winter months, but we are coming up to the month of December. We have all spoken at length about the value of supporting the indigenous sector and ensuring that projects can get off the ground and such funding is advantageous, particularly with the advent of television and short films. Does the film board have any specific projects in mind for this funding?

On another issue concerning the film board, on Second Stage of the Irish Film Board (Amendment) Bill we spoke about the report produced under the chairmanship of Ossie Kilkenny which recommended restructuring of the film board, further investment and a strengthening of the film board. The Minister said in her opening remarks that she would bring proposals to Government in that respect because she recognised the value of those recommendations. If the Minister has anything further to add on this issue, I will be happy to hear it.

On the £100 million allocated to the Arts Council for the arts plan, I have read recent newspaper reports that the Gate Theatre has not yet received the £600,000 allocated to it for this year. The Gate Theatre is one of the icons of theatre and we are all proud of its productions. I have attended numerous productions in the theatre and have always enjoyed myself. I was alarmed to read that the theatre has not received funding for the past 11 months. When will the promised funding to the Gate Theatre be forthcoming?

One would think that the failure to allocate a sum of £600,000 would have been thrashed out. This funding is provided on an annual basis and would have been for a specific project. I am sure the Arts Council and Gate Theatre had to agree the project for which the funding was allocated. Why has this funding not been allocated? A production in the Gate Theatre was cancelled for three nights last week. Is there a connection between this and the failure to provide this funding? I am interested in hearing the Minister's reply.

I am concerned about this issue as I had received representations from a group in my constituency which had not been successful in getting the annual funding on which it depends. Thankfully this issue has been resolved. However, it was told that the Arts Council was not able to process its application due to a lack of staff. I ask the Minister to comment on the allocation of funding by the Arts Council. Funding is agreed on an annual basis, yet there appears to be a difficulty in allocating it.

Tá áthas orm a bheith páirteach sa díospóireacht seo ar na Meastacháin.

Tá mé ag féachaint ar Fhomhírcheann E. £5m breise atá i gceist anseo. An bhféadfadh an tAire Stáit a insint dúinn cá mbeidh an t-airgead seo á chaitheamh. Cad iad na Gaeltachtaí agus na tionscnaimh atá i gceist?

Tá sé mar aidhm ag an Aire go mbeadh bóthar straitéiseach maith ag dul isteach i ngach Gaeltacht agus ba cheart é sin a dhéanamh go luath.

I dtaobh an Phlean Forbartha Náisiúnta tá £9.5m á chaitheamh ar na Scéimeanna Feabhsúcháin sa Ghaeltacht i mbliana. An mbeidh an oiread céanna airgid ann dóibh sna blianta atá romhainn sa Plean Náisiúnta? Cad go díreach atá i gceist anseo?

Maidir le hÚdarás na Gaeltachta, feicim anseo go bhfuil seisear nó seachtar ag éirí as a bpost in áit beirt nó triúr mar a bhíothas ag súil leis. An bhfuil daoine ag fágaint an Údaráis ag aois níos óige ná mar a bhí? An bhfuil na daoine seo ag éirí as a gcuid post go hiomlán nó ag aistriú go dtí poist eile san earnáil phríobháideach? An bhfuil aon mhíniú ar an oiread seo daoine a bheith ag fágaint an Údaráis i mbliana?

The allocation to the Irish Film Board covers our membership contributions and subscriptions to international organisations. Will the Minister give an assurance that this money is being well spent and that there is a net gain to the film industry arising from membership of these organisations?

The request for a new office in Dublin has apparently been successful. Will the Minister give the up-to-date position on this project. The fact that an additional £1 million is being sought by the Irish Film Board indicates that more projects are coming to fruition. How many of the projects which received funding have been successful and viable? Obviously this raises the question of the repayment of loans. What percentage of loans are repaid and what percentage are not repaid?

The approach to An Comhairle Ealaíon is that approximately the same amount of money is allocated in each of the three years of the plan. What procedures are in place to monitor the effective implementation of the plan? It is not sufficient to look back at the allocation of this huge amount of funding at the end of the three year period. It is important that we know on an ongoing basis how effectively the money is being used.

I want to be parochial and refer to the concern in my constituency at the lack of funding provided by the Arts Council for the Waterford International Festival of Light Opera. This year the lack of funding was the subject of very strong political comment in the area. The reasons were explained to me previously, but I ask the Minister to indicate if there has been any change in policy or approach by the Arts Council which would allow for the provision of funding for this festival.

Ba mhaith liom labhairt go speisialta ar Fhomhírcheann Caiteachais E agus ar an méid a bhí le rá ag an Aire Stáit. Ba mhaith liom fáilte a chur roimh an chaiteachas poiblí atá á fhógairt anseo inniu agus cuirim fáilte mhór roimh an £5m breise atá ag dul do bhóithre straitéiseacha isteach go dtí an Ghaeltacht. Bhí deacrachtaí sna Gaeltachtaí le blianta fada nach raibh an t-infrastruchtúr ann fá choinne an tionsclaíocht agus an fhostaíocht a chothú. Tá ár mbuíochas ag dul don Aire Stáit as dul ar aghaidh le plean forbartha don Ghaeltacht.

Tá lúcháir orm nach caiteachas speisialta aon uaire atá ann ach go mbeidh sé ag dul ar aghaidh ar feadh sé bliana. Má tharlaíonn sé sin, cuirfidh sé athrú bunúsach mór ar chumarsáid isteach sna ceantair Ghaeltachta ar fad, feabhsóidh saol mhuintir na Gaeltachta, cothóidh sé tionsclaíocht agus fostaíocht sna Gaeltachtaí agus fáiltím roimhe.

Tá a rian le feiceáil cheana féin i nGaeltacht Thír Chonaill. Maidin inné bhí mé i nGleann Cholmcille ar mo bhealach anseo agus thug sé sásamh agus pléisiúr mór dom an píosa breá bóthair ó Ghleann Cholmcille isteach sna Carraige. Tá muintir na háite ag caint air agus rachaidh sé i bhfeidhm ar gach aon duine a úsáideann an bealach sin leis an feabhas breá atá tagtha air.

Tá píosa eile sa chontae a dtáinig airgead ón bhfoinse chéanna dó — an bealach a raibh an tAire Stáit féin air, Bealach Chúl an Earaigail, agus tá ardchaighdeán ar an bpíosa seo a rinneadh le hairgead ón Roinn agus má thugtar an chuid eile de bhealach go dtí an caighdeán céanna, is cinnte go mbeidh bóthar an-tábhachtach ann isteach i gceantair iargúlta sa chontae, an ceantar a bhfuil fostaíocht ann agus a gcaithfimid fostaíocht a choinneáil ann.

Tá an caiteachas seo le dul ar aghaidh ar feadh cúig bliana agus ba mhaith liom cur leis an méid a dúirt an Teachta Ó Sé ag iarraidh ar an Aire Stáit a shoiléiriú cad iad na bóithre atá le déanamh, cé na Gaeltachtaí atá i gceist agus ní shílim go bhfuil sé maith go leor £5m a fhógairt agus a chaitheamh i mbliana amháin. Ba chóir go mbeadh plean straitéiseach ann idir an Roinn, na heagrais agus na comhairlí contae cad iad na bóithre atá tábhachtach agus a chaithfear an t-airgead seo orthu amach anseo.

Tá bóithre eile sa Ghaeltacht a thagann faoi Údarás na mBóithre Náisiúnta. Tá an N56 i dTír Chonaill agus is faoina gcúram atá sé. Is beag airgead atá á chaitheamh air agus is bóthar tábhachtach é fosta a théann thart faoin gcósta. Tá sé tábhachtach do na daoine atá ina gcónaí ansin agus don turasóireacht agus don chumarsáid. Níl a fhios agam an bhféadfaí cuid den airgead seo a chaitheamh ar an mbóthar sin mar ní shílim go bhfuil an tÚdarás ag tabhairt cothrom na Féinne do bhóithre mar é. Caithtear cuid mhaith den airgead atá ag an Údarás ar na príomhbhóithre náisiúnta — na milliúin agus na billiúin — ach is beag Gaeltacht a bhfuil ceann de na bóithre sin ann, na national primaries. Titeann an N56 agus bóithre eile mar é i nGaeltachtaí eile idir an dá stól agus ní miste breathnú air sin.

Níl a fhios agam an bhfuil cead agam tagairt anseo do bhóithre eile atá ina ábhar imní dom chomh maith — mar shampla bóithre portaigh. Tá luach an ola ag dul suas — tá £400 ar míle líotar anois agus ní raibh ach £200 air anuraidh. Daoine nár dhóigh móin leis na blianta tá siad ag dul go dtí na portaigh anois agus is dóigh liom gur fhógair an tAire Stáit scéim éigin ionas má gcuireann coistí pobail iarratais ar aghaidh go bhfuil airgead ann do na bóithre seo. Tá an scéim sin teoranta go leor agus b'fhéidir go bhféadfaí é a leathnú mar beidh éileamh níos mó air as seo amach.

Ní dóigh liom go bhfuil airgead á lua inniu do chéibheanna. Tá a fhios agam go bhfuil scéim ann do na céibheanna beaga agus gur chuir an Roinn suas le £150,000 ar fáil dóibh agus go gcuireann na comhairlí contae 25% eile leis. Is dóigh liom gur fhógair an tAire Stáit cé mar sin an uair dheiridh i mBaile Thuairisce agus fáiltím roimhe sin.

Tá a fhios agam go bhfuil scéimeanna forbartha á n-ullmhú ag Comhairle Chontae Dhún na nGall do thrí ché eile sa Ghaeltacht, ceann sa Bhun Beag, atá an-tábhachtach d'iascaigh, do thurasóirí agus do mhuintir na háite agus na n-oileán. Tá Tighlin in iardheisceart an chontae, na Dúnaibh sa Ghaeltacht agus Machaire Rabhartaigh freisin atá an-tábhachtach freisin. Tá súil agam go mbeidh airgead ar fáil sna blianta amach romhainn do na céanna sin chomh maith.

Luaigh an tAire Stáit áiseanna pobail agus páirceanna go speisialta. Tá an Roinn an-ghníomhach ag cur airgead ar fáil do pháirceanna peile agus cuireann sé sin go mór le hinfrastruchtúr cultúrtha agus sóisialta na Gaeltachta. Tá súil agam go leanfar leis an scéim sin.

Bheadh an Ghaeltacht níos boichte agus níos mó ar gcúl mura mbeadh an tÚdarás ann. Tá obair mhór á déanamh aige ag mealladh fostóirí isteach sa Ghaeltacht. Tá difear idir an tÚdarás agus na háisíneachtaí eile — tá dualgaisí eile ar an Údarás, dualgais chultúrtha agus teanga agus caithfear béim a chur ar sin san am amach romhainn. Níl a fhios agam cad é an dóigh is fearr é sin a dhéanamh agus páirt den fhreagracht é a gcaithfear béim níos mó a chur air.

B'fhéidir go mba chóir go mbeadh ról oideachais ag an Údarás. Bhí monarcha le teacht go Gaeltacht Thír Chonaill le 42 post ar an gClochán Liath a bhí bunaithe ar an nuatheicneolaíocht agus dúirt an comhlacht nach raibh siad ábalta daoine a fháil a bhí oilte fá choinne na poist sin a ghlacadh. Bhíomar uilig riméadach go raibh tionscail den tsórt sin ag teacht go dtí an Ghaeltacht. Na tionscail thraidisiúnta atá faoi láthair, nílimid cinnte an mbeidh siad ann i gceann fiche bliain eile agus caithfimid díriú isteach ar fhostaíocht atá bunaithe ar an nuatheicneolaíocht. Chuir sé isteach go mór orainn nuair a dúirt an comhlacht nach raibh ar a gcumas daoine oilte a fháil. Caithfimid go léir, agus an tÚdarás san áireamh, amharc ar sin.

Tá daoine ag fágáil an Údaráis agus d'iarr an Teachta Ó Sé eolas ina thaobh. Tá sé tábhachtach go mbeadh foireann mhór go leor ag an Údarás agus tá a n-ualach oibre tar éis dul i méid. Tá fiche ball ar an Údarás anois — ní raibh air go dtí seo ach triúr déag. Bíonn na baill go léir ag éileamh seirbhísí agus eolais agus mar sin de. Ar tháinig aon mhéadú ar an fhoireann fá choinne na héilimh bhreise atá ag teacht ó na baill úra?

Tá súil agam go leanfaidh an t-airgead agus nuair a bheidh an scéim thart sa bhliain 2006 go mbeimid ábalta dul in iomaíocht ó thaobh infrastruchtúir de le ceantar ar bith eile sa tír.

Like other members, I welcome the additional funding. The board has two offices, in Galway and Dublin. I also welcome the Minister's confirmation on Second Stage that the film board headquarters will remain in Galway. What is the breakdown of the additional £100,000 between both offices vis-à-vis the headquarters and the establishment of the new office in Dublin? I hope the lion’s share is devoted to the expansion, development and modernisation of the headquarters in Galway rather than leading to a scenario in the future where somebody else may not have the same commitment to the Galway office.

I mentioned on Second Stage that I find it difficult to accept that we are providing loans. Effectively the film board is a banking institution. We see from the annual report that only 3% of these loans are recouped by way of repayments to the board. At the same time we are discussing training grants. Would it not be better if that money were given by way of grants rather than loans because there does not seem to be either the facility or the determination to pursue further recoupment of the loans, as indicated by the low percentage of recoupment in the annual report. That is not to detract from the system because this is a relatively new industry which is only getting on its feet and needs all the development funding it can get. It is given in the form of loans rather than grants, but I would much prefer to see them called grants because it is obvious this funding will not be recouped in future.

I am sure many of the loans have been lost in so far as some of the projects for which they were provided, like many aspects of business, have ceased to exist. Some of the projects have not been proceeded with and the funding provided for them would be difficult to recover in that instance. Will the Minister indicate why we continue to have a loan rather than a grant system in place?

Will the Minister with responsibility for the Gaeltacht indicate what roads in the County Galway Gaeltacht he has identified for upgrading? That information would be welcome because, as the Minister of State will know as a former member of Galway County Council, there has been an ongoing battle to establish quality roads through the Gaeltacht. Has the Minister of State, who is responsible for the Gaeltacht areas, Údarás na Gaeltachta and others, reached a final decision on naming the roads on which these funds are to be expended in coming years with the possibility of a five year plan?

On the access programme for minor road improvements in Gaeltacht areas, the Minister of State recently issued a lengthy list of those. Údarás na Gaeltachta and Roinn na Gaeltachta provide funding for the improvement of roads, which is necessary, and I do not complain about that. However, additional funding is also provided by the local council. How many projects or applications for improvement have been submitted to the Minister of State's Department? How does he select which improvements to fund? Is the council consulted on its listings or is it at the Minister's discretion which roads are funded? It is difficult for both schemes to operate hand in hand and there is a possible duplication of effort. There is also a waste of resources to some degree at either local government level or within the Department. Will the Minister of State indicate how the final selection is made?

Ba mhaith liom fáilte a chur roimis an t-airgead seo atá curtha ar fáil ag an Aire, go speisialta i gcomhair na bóithre a choimeád tríd na Gaeltachtaí. An gearán a bhí i gcónaí ag Gaeltachta Mhúscraí agus Gaeltachtaí dá leithéid ná dtiocfadh tionsclóirí isteach ann de bharr nach raibh na bóithre maith a ndóthain. Tá sampla maith ann idir Béal Átha an Ghaorthaidh agus Baile Bhúirne. Téann an príomh-bhóthar, an N22, trí Baile Bhúirne agus b'in é an gearán a bhí ag muintir Bhéal Átha an Ghaorthaidh i gcónaí ná féadfaidís aon tionscal a fháil isteach ina gceanntar féin mar, cé nach raibh an príomh-bhóthar ag imeacht trí Baile Bhúirne ró-mhaith, bhí sé i bhfad níos fearr ná ceann a bhí acu.

An rud is mó a fheicim agus a fháiltím roimhe ná go bhfuil geallúint ann go mbeidh an t-airgead á chaitheamh lena sé nó seacht de bhlianta. Sin rud an-tábhachtach mar aon airgead a tugadh i gcomhair bóithre thar na blianta anuas, go speisialta do na bóithre áise, cuireadh deireadh leis an airgead sin nuair a bhí athrú Rialtais ann. Gan dabht bhíodh daoine ag brath ansin arís, mar gach éinne eile, ar airgead a fháil ó na local improvement schemes sna comhairlí contae.

De bharr go bhfuil an t-airgead seo curtha ar fáil agus an geallúint sin tugtha, tá súil agam go mbeidh ar a laghad bóithre maithe againn. Feicim go bhfuil obair déanta ar chúpla paiste, ceann amháin idir Baile Bhúirne agus Béal Átha an Ghaorthaidh agus ceann eile idir Béal Átha an Ghaorthaidh agus teorainn na Gaeltachta i dtreo Inse Geimhleach. Fáiltím é go mór agus tá áthas orm go bhfuil an geallúint tabhartha go leanfaidh sé ar feadh sé nó seacht de bhlianta. Sin é an príomhrud agus an rud is tábhachtaí a fheicim faoin airgead breise seo.

I thank Deputies for raising the issues. I will deal with Deputy Clune's questions first regarding the film board. One concerned the office and she acknowledged the statements I made in the Dáil and the Seanad that it was not a case of moving the office away from Galway. I believe in decentralisation and the office has worked extremely well in Galway. We are discussing a sub-office in Dublin. As Deputy Ulick Burke and others said, it is most important that the office should remain in Galway, and I have every intention that it will. The location of a sub-office in Dublin is to facilitate the type of work necessary for the full working of the film board and to obtain further support for those who seek assistance, advice and help from the film board.

I support the strengthening of the film board. As Deputy Clune pointed out, the strategic review group reported to me. It was known as the Ossie Kilkenny group because he chaired it. It was at pains to point out a number of issues it believed were extremely important to the progression of the film industry in the next ten years. I did not want something that will be short-term. I asked the group to examine a ten year period and to devise a strategy which would be appropriate for the next ten years.

The review group referred to issues such as script development, development of production finance, strategic business development, generic marketing of Irish films, training and development, production expertise, technological policy and co-ordination with the television broadcasting sector. All these issues were put forward in recommendations and I believe they could be supported. There was only one recommendation of the report I could not accept and that regarded levies on cinema seats. The board is also finalising its plans with regard to the strengthening of the board. This is being done in tandem with the Olsberg review that examined the organisation and management of the report. The report was made available in August and the recommendations have been passed on to my Department.

On foot of this expert advice, the Irish Film Board will plot a course to follow over the coming five years, that will deliver the driving force to push the industry forward. Many changes are taking place in the industry and we want to be at the forefront of that development. The board will examine how to approach the scaling up of our domestic production companies. In order to help achieve this, the Government is fostering a favourable environment for the long-term business planning and investment in the industry. That is what we have been discussing here. A key role for the board will be to foster an environment for growth which will act as a facilitator to optimise the impact of all State agencies.

The film industry must be seen in the context of developing industry generally. It should not be out on a limb, but at the centre of our deliberations, and I support that approach. On foot of the strategic review group's report, I went to Government to seek support for its recommendations. I have received all the backing I needed to support the film industry. That is why I have been able to provide substantial increases in funding since I took office in 1997. Two sets of figures demonstrate that commitment to the Irish Film Board. First, since 1997 the administrative provisions for the film sector have increased by 91%, while capital investment is up by practically 100% in the same period. Second, from 1999 to 2000, there has been an increase of 25% in current spending and in the same period there has been a 44% increase in capital investment. All this augurs well for the industry. It is not only a question of having the money, but also of ensuring that the structures will be in place to ensure that it is spent wisely.

Deputy Clune referred to the sum of £100 million for the Arts Council. This year, we are expediting an extra payment of £1 million to the council which has been doing a tremendous amount of work based on a plan that was well thought out. A great deal of time has been given to this plan. It was not just a question of initiating a plan without having considered what had worked in the past. The work included a review of the first arts plan which led to a more efficient and effective second plan. There has been a change of emphasis from the grant-giving idea of the Arts Council to its evolution as a development agency.

Deputy Clune referred to the case of the Gate Theatre. Given the arm's length principle and the fact that the Arts Council is an independent body, it is for the council to deal directly with its clients. It is not my role to interfere in that process since the council is independent in its actions. I am sure the Deputy is aware that the council's three-year action plan was put to me and I felt it was worth supporting. I was able to provide the full amount of money that was being sought, namely £100,000, which will be delivered on by the end of the plan in 2001. It is not appropriate for me to comment on any difficulties that might arise between the Arts Council and one or other of its clients.

Deputy O'Shea welcomed the extra funding for the Irish Film Board. We pay a number of subscriptions to a number of international organisations and he asked whether they provided value for money. It is important for us to have a direct input into these organisations because it means that, hopefully, we will have an influence over international film policy. Although we are a small country with a fledgling film industry, we have a good name in the film business. We can achieve further support and information by maintaining our membership of such international organisations. For example, Ireland's membership of Euro-images — the Council of Europe's fund for film production — has yielded substantial gains totalling more than twice the level of our contributions. It has also facilitated Irish producers in funding co-productions with foreign partners. In the coming years co-productions will grow in volume and we should encourage this area which offers great potential.

I think Deputy O'Shea would share the view that the Irish Film Board's headquarters must remain in Galway. In a practical way, the sub-office helps the work that is being done in the board. I must re-emphasise that it is not a question of trying to take anything away from the office in Galway, which must remain the headquarters. It has worked well and will have my continuing support.

A number of Deputies raised the issue of the percentage of loans that have been repaid. While it is low at the moment, I would certainly expect it to rise to about 25%, with the recoupment being reinvested by the board in development production. We will increasingly see the Irish film industry achieving commercial success and we wish to engender more confidence in the industry so that can be done. I feel it will be forthcoming, given the kind of support, both moral and financial, that is there from all sides of the House, including Government funding.

Deputy O'Shea mentioned the sum of £100 million for the Arts Council, and that represents a commitment which will come to fruition. The extra £1 million is being made available to expedite some work that is currently under way by the Arts Council. I agree with Deputy O'Shea when he says that this is a very large amount of money and that we need to ensure it is spent in the most effective way.

As I said in answer to Deputy Clune, in order to ensure we have an effective plan, my Department evaluated the first arts plan which was also evaluated by the Arts Council. On foot of that experience, the Arts Council went ahead with the second arts plan. Having learned from the operations of the first arts plan, we hope it will continue to be a more effective and efficient method of using that money.

The development of key performance indicators is an ongoing process within the Arts Council which wants to ensure its work is most efficiently carried out on behalf of the arts community. I commissioned an independent report on the first arts plan, but the annual report and accounts of the Arts Council are laid before the Houses of the Oireachtas and it is open to each Member of the Oireachtas to raise issues in that document, if they so wish.

With regard to the present situation, the Arts Council has submitted to my Department an interim implementation plan on the present report which came to the Department in June. It is, therefore, a question not only of ensuring moneys are available, but also of ensuring a mechanism is in place for their effective roll-out.

Deputy O'Shea raised the specific issue of the Waterford Festival of Light Opera. As he will recognise, the Arts Council must remain independent in dealing with its clients and transacting its business. The arm's length principle has worked well and that should remain the approach. I wish to ensure there is appropriate legislation and appropriate structures in place for the roll-out of the moneys available to the Arts Council. To this end a review of the Arts Acts is being undertaken, in respect of which a very encouraging number of positive submissions covering all kinds of issues pertaining to the arts have been received. There is tremendous interest in what has been proposed. Funding is, however, a matter for the Arts Council, and I cannot and would not interfere in the workings of an independent body under the aegis of my Department.

Deputy Ulick Burke also referred to the headquarters of the Irish Film Board, a matter I have underlined. I have also dealt with the question of loan recoupment. There is every possibility that the figure will increase to 25% in coming years. The Government's commitment to the board and the industry generally in respect of what will be done long-term has lifted the confidence of the industry.

Ba mhaith liom fíorbhuíochas a ghlacadh leis na Teachtaí as an méid a dúirt siad agus an spéis a léirigh siad san obair atá ar bun.

Mar fhreagra ar cheist an Teachta Ó Sé is éard a rinneadh ag tús na bliana ná briseadh síos an t-airgead agus tugadh a liúntas do chuile comhairle chontae le caitheamh i rith na bliana. Seo mar a leagadh amach caiteachas an airgid go bunúsach: £1.5m do Ghaillimh, £1.2m do Thír Chonaill, £1m do Mhuigh Eo, £0.8m do Chiarraí, £0.5m do Chorcaigh, agus má shuimítear iad sin tá súil agam go bhfaightear £5m.

D'fhéadfadh mionathrú a theacht ar sin roimh dheireadh na bliana ach go bunúsach b'in an t-airgead a tugadh le caitheamh do na comhairlí contae.

Níl Port Láirge nó níl Contae na Mí luaite ann, agus chuirfidh an Teachta Ó Sé an-spéis sa mhéid seo. An fáth ná gur síleadh dul ar aghaidh leis an méid sin i dtosach i mbliana. Tá an-chreidiúint ag dul go Comhairle Chontae Phort Láirge go bhfuil an-bhóthar isteach go dtí an Rinn agus go bhfuil príomhbhóthar náisiúnta an-ghar don láthair. Bhí comhráití áfach agam le gairid le Comhairle Chontae na Mí agus Comhairle Chontae Phort Láirge le hiad a thabhairt isteach sa scéim do na blianta atá romhainn agus tá obair ar bun ar sin i láthair na huaire.

Maidir leis an mbliain 2001, £9.5m a bheas curtha ar fáil don bhliain reatha — 1999 — agus mar is eol do na Teachtaí fógraíodh sna Meastacháin le gairid go mbeidh £10m ar fáil sna Meastacháin an bhliain seo chugainn. Mar sin leanfar leis seo, ní amháin ar thaobh na mbóithre straitéiseacha ach freisin leis an gcuid eile den airgead atá ar fáil do fheabhsúcháin Ghaeltachta. Ba mhaith liom a mheabhrú do Theachtaí nuair a tháinig mé isteach sa Roinn bhí airgead breise tugtha ar feadh cúpla bliain ar son ché Oileán Thoraigh. Tá sé sin réitithe anois agus táimid ag leanúint ar aghaidh le scéimeanna straitéiseacha agus beidh deis anois tabhairt faoi oibreacha nua.

Thóg an Teachta Ó Sé ceist maidir leis na daoine atá ag fágáil an Údaráis — seisear atá ag fágáil, tá chuile dhuine acu os cionn trí scór bliain d'aois agus tá siad dáiríre ag fágáil mar go bhfuil siad ag an aois a fhágann daoine eagraíochtaí mar sin. Tá siad ag dul ar pinsean go bunúsach ach ar ndóigh ní ceist domsa cad a dhéanann siad nuair a théann siad ar pinsean.

Caithfimid a rá go ginearálta go bhfuil an-seasmhacht ag baint le foireann an Údaráis. Tá cuid mhaith acu ag obair ann le blianta fada. Taispeánann sé sin nach bhfuil aon imeacht nó éalú ón bhfoireann ach go bhfuilimid tagtha ag an tráth sin go bhfuil go leor daoine ag teacht in aois phinsin.

Maidir le ceist an Teachta Mhic Fhionnlaoich faoi na bóithre straitéiseacha, is iad an Roinn ag deireadh an lae a roghnaíonn iad ach téimid i gcomhairle leis na húdaráis áitiúla. I dTír Chonaill, bhí an-phlé ann leis an gComhairle Chontae ach thángtas ar shocrú go ndéanfadh an Comhairle Chontae iarratas ar chistiú le haghaidh bóthar Chúl an Earagail agus go bhféadfadh mo Roinn tabhairt faoi bhóithre eile. Rinneadh obair ar riar bhóithre sa Ghaeltacht Lár, Gleann Cholmcille, áit a raibh an-drochbhóthar, Fanad agus na Dúnaibh.

Nuair a fritheadh an t-airgead bhí an bhliain tosaithe agus mar sin bhí orainn plean a cheapadh don bhliain seo amháin. Is féidir liom a dheimhniú go raibh cruinnithe agam leis na comhairlí contae ar fad a bhfuil Gaeltachtaí faoin gcúram le dhá mhí anuas. Tá pleanáil trí bliana ar bun agus chomh maith leis sin tá réamhphleanáil ar bun do na trí bliana ina dhiaidh sin. Tá idirbheartaíocht agus comhphlé ar bun. É sin ráite, is faoin Roinn atá sé na critéir a leagadh síos agus na bóithre a roghnú ag deireadh an lae. Glacaimse freagracht as sin agus sílim go bhfuil pobal na Gaeltachta sásta leis an gcur chuige agus tá súil agam go mbeadh. Bhí slat tomhais an-mhór i gceist sa mhéid is gur thosaíomar ag an bpointe is faide ón lár agus d'oibríomar amach agus an t-údar a bhí againn leis sin ná gur chreid mise go láidir go raibh sé in am ag na ceantair is faide amach deis a fháil ar airgeadh infrastruchtúir. Má thosaíonn tú i gcónaí ón taobh istigh, ón mbaile mór amach, is iad na ceantair atá gar don bhaile a fhaigheann an buntáiste i gcónaí. Feictear dom go bhfuil an-fháilte ag pobal na Gaeltachta roimh an gcur chuige sin.

Sa chomhthéacs sin, tá an-bhéim go deo curtha ar chaighdeán na hoibre — tá caighdeán an-ard leagtha síos don obair agus an-réamhphleanáil á déanamh. Tá a fhios acu cá mbeidh siad ag dul, cén cineál airgid a bheas ar fáil, cé na bóithre a bheas i gceist agus tá deis acu réamhphleanáil a dhéanamh i dtaobh ceannach talún agus gnóthaí eile a bhaineann le dearadh a dhéanamh anois.

Luadh na bóithre náisiúnta agus ar ndóigh tagann siadsan faoin Údarás um Bhóithre Náisiúnta. Luadh an N56 agus d'fhéadfaí an N59 agus an N80 a lua freisin nach bhfuil ar chaighdeán sásúil. Tá siad sa Phlean Náisiúnta ach bheadh súil agam gur ceann de na torthaí a bheas ar chaiteachas an airgid atá beartaithe againne go mbeadh eiseamláir i ngach Gaeltacht den chaighdeán bóthair is féidir le muintir na Gaeltachta a bheith ag súil leis. Tá súil agam go leanfar an dea-shampla atá an Roinn ag tabhairt i gcás bóithre straitéiseacha an chontae agus go bhfeicfear an tairbhe uathu agus go mbeadh an tÚdarás um Bhóithre Náisiúnta sásta teacht leis an gcineál cur chuige sin.

Is eagraíocht neamhspleách iad a gcuireann an Státchiste airgead nach beag ar fáil dóibh agus is ceist dóibh siúd é ag deireadh an lae cad a dhéanann siad.

Tógadh ceist faoi bhóithre portaigh. Tá scéim againn a oibríonn dhá bhealach. Cuirimid £7,000 in aghaidh an mhíle ar fáil do bhóithre portaigh. Ó tháinig mé isteach sa Roinn shíl mé nach raibh an-éileamh ar chuid de na bóithre seo go gcuirfí tarra orthu.Theastaigh ó dhaoine go mbeadh bóthar deas isteach sa phortach acu lena gcuid oibre a dhéanamh. Mheas mé go bhféadfaimis an-obair a dhéanamh ar réimse bóithre portaigh ach airgead réasúnta a chur ar fáil agus b'in an rud a rinne mé iarracht a dhéanamh.

Leis sin caithfidh mé an obair a dhéanamh trí eagraíocht údaraithe — i gcuid de na cásanna déanaimid trí Scéimeanna Fostaíocht Phobail iad, i gcásanna eile trí chomharchumainn. Caithfimid a bheith cinnte i ngach cás go bhfuil scéim cheart ann le hárachas ceart agus cosaint ag an Roinn ar chaiteachas an airgid. Caithfimid a bheith an-chúramach faoi sin.

Luadh na céibheanna freisin agus tá i gceist leanacht le scéim na gcéibheanna beaga. D'éirigh thar cionn leis an scéim sin le cúpla bliain anuas agus tá cuimse oibre déanta sna Gaeltachtaí.

Maidir leis na céibheanna straitéiseacha, bhí obair le déanamh ag na Comhairlí Contae ag forbairt pleananna agus tá siad sin ag teacht chun foirfeachta anois. Tá súil agam gur féidir linn tús a chur le hobair fhisiciúil ar scéimeanna straitéiseacha an bhliain seo chugainn.

Ceadaíodh airgead do ché fuaruisce i dTír Chonaill agus tá an obair tosaithe ar sin. Tá Bun Beag, Tighlinn, na Dúnaibh agus Machaire Rabhartaigh agus Athphort in Árainnmhór ar an liosta mar a dúirt an Teachta. Is é an sprioc atá ann cé straitéiseach a dhéanamh in aghaidh na bliana i gchuile contae. Thart ar £500,000 nó £600,000 a bheas á chaitheamh ag an Roinn ar chaon cheann de na céibheanna sin.

Maidir le céibh Mhachaire Rabhartaigh tá de bhuntáiste ag an gcé sin, ainneoin go bhfuil sé ar an mórthír, go bhféadfaí a rá go bhfuil dhá chaipín ag an gcé. Cé oileánda é d'Inis Bó Finne agus d'Oileán Thoraigh agus freisin is cé mórthíre agus cé Gaeltachta é agus beimid ag breathnú air sa dá chomhthéacs sin.

Is féidir a bheith ag súil mar sin go ndéanfar na céibheanna seo ceann i ndiaidh a chéile. Nuair a bheas cé Mhachaire Rabhartaigh le dul ar aghaidh, breathnófar an cás sin go báúil.

Is athnuachan foirne atá i gceist san Údarás. Níl aon laghdú substaintiúil i gceist ach glacaim leis go bhfuil athrú treo i gceist leis freisin. Tá ceantair áirithe a bhfuil na riachtanais athraithe go mór. Beidh i bhfad níos mó béime ar chúrsaí cultúrtha, tionscail agus teanga agus ar rudaí nua. Caithfear athnuachan a dhéanamh ar threo agus ar chur chuige an Údaráis agus chuige sin d'achtaíomar Bille agus Acht nua Údaráis agus tá bord nua ann ar ndóigh.

Beidh na riachtanais fhoirne ag athrú de réir a chéile agus nuair a bheidh daoine á earcú amach anseo caithfear na cuinsí nua a thógáil san áireamh agus tá mé cinnte go ndéanfaidh an tÚdarás é sin. Tá obair an-mhaith ar bun acu agus taispeánann siad go bhfuil siad solúbhtha, go dtuigeann siad na toscaí nua agus go bhfuil siad in ann tabhairt faoi na rólanna nua a bheas acu amach anseo.

Deputy Burke raised a number of questions. I answered the first with regard to who has the final decision on roads. The final decision rests with me and the Department. However, the decision is made in consultation with the local authorities.

In relation to Galway, there are basically three strategic roads involved. There is the road from Galway to Leitir Mealáin, or from Leitir Mealáin to Galway, depending on where one lives. The plan takes account of the spur of road that goes to the village of An Cheathrú Rua. There is the road from Carna through Cill Ciaráin, Rosmuc nó Gort Mór, An Screab and into Camus. There is also the road from Carne, Clonbur, Corr na Mona and over the mountain into Maam Cross and Maam. They were the three roads we principally identified for the expenditure of this money. If those roads are completed, the spinal roads in Connemara are brought to standard.

There are many other roads in each county which could be improved. However, I must stress that this is additional money. It frees up other moneys in the local authority to be spent on the remaining roads within the target areas in the county. We have strongly stressed to the local authorities that there is to be no siphoning off of money into other areas. The money must remain within the area in which it would have been spent.

For historic reasons the Irish language survived in areas of poor infrastructure and isolation. In most parts of the country, therefore, one could equate poor infrastructure with the Irish language and the Gaeltacht, given the historic circumstances which gave rise to the language surviving in these areas. They tended to be remote coastal or mountain regions. Over the years we gave these areas the same moneys for infrastructure as other more advantaged and accessible parts of the country so they fell behind. This money is intended to give a boost to providing these areas with a comparative infrastructure.

In Donegal, for example, Fanad, Downings, Gweedore, Cnoc Fola, Gleann Cholm Cille and Gaeltacht Ard are isolated areas. In Mayo there are areas such as Eachléim, Tuar Mhic Éadaigh, An Corráin and Acaill. That continues through Galway and into west Kerry and Cork. Waterford is slightly different in that there is a national primary route through the Gaeltacht. However, there is a need to upgrade the infrastructure within that Gaeltacht. Ráth Cairn in Meath is near the main road but access is poor so we are examining that situation.

I have dealt with the need for planning. We are working with the county councils on three year and six year planning — six year indicative and three year detailed. Each county council has been helpful in providing proposals which we are examining. We are working on that and will make announcements in due course.

In relation to Scéim na mBóithre Áise, this scheme was suspended during the previous Government's term of office and has since been revived. The popular demand for the scheme is incredible. I set myself the limited target of trying to put a decent road to each house in the Gaeltacht. Other small roads have been improved, for example, to piers, graveyards and other locations, but the concentration under this scheme has been on roads to houses, not land.

In 2000 everybody in the country should have a passable road to their house. In many places, some in inaccessible areas, the roads were impassable. Some of these have been expensive to repair but there might be a cluster of two or three houses on a road on which nobody could drive an ordinary motor car. It was time to tackle this problem.

I do not have details of the total number of applications received nationwide. In County Galway the total number was approximately 700 applications since 1998. We scrubbed all old applications and told everybody to reapply. Some of the applications would not be valid for one reason or other, but there is still a huge number of roads.

In relation to the——

Will a road to one house qualify or must there be more than one house?

To avoid avenues, which can be quite tricky, there must be a householder and a landowner on the road. It is like the LIS scheme except in the case of medical requirements. If someone is in a wheelchair, based on independent evidence we would look at that case on its merits. One has to allow for special circumstances.

Crucial to the success of the scheme is how roads are selected. I approved the criteria and departmental officials inspect the roads according to those criteria. The criteria are based on the condition of the road, the fact that there has to be a householder and-or a landowner on the road, the number of houses on the road, the cost and so on. As far as possible we have tried to make sure the scheme is operated in a fair, open manner. In a strict sense it is difficult to compare the condition of two roads in some scientific way. However, it is done in as fair a manner as possible. The officials are doing thorough work on which they keep thorough records. The selection is based on those criteria.

As regards the LIS scheme, we do not normally do road-to-land. However, a number of LIS schemes are under way in the Gaeltacht which would not be eligible under the Scéim na mBóithre Áise at this time. Therefore, there is no real duplication of the schemes. Furthermore, we depend on local authorities to provide the price for the roads so, through their own mechanisms, they know whether they have priced the road for a LIS scheme and so on. There is full co-operation between the Department's officials and those of local authorities and no difficulties have arisen to date. In some case the same people price the two types of road and, therefore, know what they are doing.

I thank the county councils as they have been very helpful. The Department carries out a pre-selection process in terms of need, eligibility and so on. We then ask the councils for prices. When we receive those prices the roads are further considered.

Tá súil agam go bhfuil bunáite na gceisteanna freagartha agam. Thóg an Teachta Ó Muineacháin ceist maidir leis na bóithre i gCorcaigh. Mar is eol don Teachta tá i gceistr leanacht leis an dá bhóthar atá á ndéanamh, sé sin an bóthar ó Bhaile Bhúirne i dtreo Ré na nDoirí agus isteach go Béal Átha an Ghaorthaidh agus an bóthar ó Ghuagán Barra go Béal Átha an Ghaorthaidh i dtreo Inse Geimhleach. B'fhacthas dom gurb iad sin an dá bhóthar ba mhó sa cheantar sin gurbh ghá caoi a chur orthu. Cinnte dearfa bhí uafás orm le blianta fada maidir leis an drochbhail a bhí ar an mbóthar ó Bhaile Bhúirne suas go Ré na nDoirí, bóthar a mbíonn go leor oibrithe air ar maidin. Bhí sé an-chúng. Ní fhéadfadh dhá charr dul thar a chéile ainneoin an méid tráchta a bhíonn ann ar maidin. Chuir sé an-áthas orm an obair íontach atá ar bun ag Comhairle Chontae Chorcaí ann a fheiceáil nuair a bhí mé ann le gairid.

Go ginearálta is féidir liom a rá go bhfuil an comhoibriú idir an Comhairle Chontae agus an Roinn ó thaobh infrastruchtúir thar cionn ar fad agus gan an Comhairle Chontae ní fhéadfaí an obair seo a dhéanamh.

I thank the Ministers for their contributions. I was a little unhappy about the answer given to Deputy Clune's question concerning the Gate Theatre. It was embarrassing that the theatre was closed for three days. Is the Minister saying the Arts Council made no request for £600,000 which the Gate Theatre company requested? Has the Minister received a request for special funding of this nature?

Not to my knowledge, Chairman. What is being referred to is that the Gate Theatre would be dealing with the Arts Council on this issue. Any dealings the Arts Council has with its clients are a matter for the council. It is not a question of looking to the Minister to intervene and it would be improper for the Minister to do so. The Arts Council is an independent body which makes its own decisions.

My responsibility as Minister is to ensure the Arts Council is funded. I have been happy to give the council the £100,000 it asked for the duration of this plan. The fact that there may be a difficulty between the Arts Council and its client is a matter for the council and it would be improper for me to intervene in such a matter as it is the responsibility of the Arts Council.

The point made in newspapers and by people who contacted us is that the request for £600,000 was being examined. Given that this is a Supplementary Estimate I expected to see some reference to the request. The Minister is saying there has been no request.

There may be some confusion, Chairman, with regard to the moneys. The committee will be aware of what is known as the access fund. This fund contains £36 million of Exchequer money which took over from what used to be known as the CDIF funding. The Department received an application from the Gate Theatre under this capital scheme. There have been more than 170 applications, all of which are being assessed. The Gate Theatre's application will be assessed under the access scheme's criteria.

The Arts Council will deal directly with the Gate Theatre on other issues. What we have been talking about here is its application for capital assistance, as the access scheme is a capital scheme. This has probably led to confusion in the newspapers and I would be interested to see that report. The client and the Arts Council have to deal with the issue as it is not a matter for the Minister.

Access funding was not referred to. That fund is for capital projects, not for administration or facilitating productions. The media reports were to the effect that £600,000 of public funding has not been given to the Gate Theatre this year. I appreciate the Minister's point about the Arts Council being at arm's length and I agree. However, the Minister approved a funding scheme for three years, yet it has been made public that a major part of that funding was not given to one of our flagship theatres. This is public funding and I am concerned there is no way of addressing, perhaps annually, the fact that funding committed and agreed has not been provided. We do not know the reasons, but I am sure there are genuine reasons. I would like to think this issue could be resolved for the future of the Gate Theatre and the productions to which it is committed. Public funding was committed to the theatre which developed a plan on the basis of that commitment.

I again emphasise that I am not here to speak for the Arts Council. The Deputy's time would be better spent if she contacted the Arts Council to see from where it is coming on this issue. This is a matter for the council. One cannot have it both ways in terms of saying the council should be at arm's length — and it should — and then suggesting there should be some measure of interference. The arm's length policy must exist. The Arts Council is an independent body with its own specific role and it must be allowed to continue its business. I suggest that the council be contacted directly if there are queries or anxieties about this issue.

Ba mhaith liom a rá leis an Aire Stáit go bhfuil sé dochreidte nach bhfuil pingin rua den £5m sa bhreis atá mar chuid den díospóireacht inniu á chaitheamh i nGaeltacht Phort Láirge, mo Dháilcheantar féin. An féidir leis an Aire Stáit a rá liom nach mbeidh an scéal amhlaidh an bhliain seo chugainn? Tá fibre optic cable ag teastáil ó thionscal i nGaeltacht Phort Láirge. An féidir airgead a chur ar fáil faoi scéim fheabhsúcháin sa Ghaeltacht chun é sin a chur isteach sa Ghaeltacht?

Tá sé dochreidte nach bhfuil pingin rua den cúig mhilliún seo ag dul go Port Láirge. Ní raibh súil agam go mbeadh an scéal mar seo.

Bhí a fhios ag an Teachta le bliain. Mar is eol dó, agus tá eolas an-mhaith agamsa ar Ghaeltacht Phort Láirge, Gaeltacht an-bheag atá ann. Mar is eol don Teachta freisin tarlaíonn sé go bhfuil an príomhbhóthar ó Phort Láirge go Corcaigh díreach ar thairseach acu agus tá an-bhóthar uaidh sin isteach chomh fada leis an gColáiste. Glacaim leis nach bhfuil an bóthar chomh maith uaidh sin siar go Céibh Helvic ach go ginearálta ní fadhb an-mhór é le hais Gaeltachtaí eile. Ní fadhb an-mhór é fáil isteach go dtí an Ghaeltacht agus mar sin ní raibh an oiread práinne ag baint leis i mbliana. Tá codanna sna Gaeltachtaí eile atá chomh mór le Gaeltacht na Roinne san iomlán nach bhfuil san áireamh san airgead i mbliana, mar shampla codanna de Ghaeltacht Thír Chonaill, Gaeltacht atá an-mhór agus an-scaipthe.

Mar a dúirt mé leis an Teachta freisin, tá cainteanna ar bun, agus is eolas poiblí é seo, idir mé féin agus Comhairle Chontae Phort Láirge maidir le forbairt an infrastructúir i nGaeltacht Phort Láirge. Gheobhaidh chuile ceantar cothrom na Féinne ach ní raibh an oiread práinne le Gaeltacht Phort Láirge agus a bhain le ceantair eile mar tá infrastructúr den scoth i bPort Láirge le hais contaethe eile. Caithfidh mé creidiúint a thabhairt do mhuintir Phort Láirge ar fud an chontae. Tá cuid de sin ag baint leis an tírdhreach agus cuid eile mar go bhfuil Comhairle Chontae an-éifeachtach i bPort Láirge. Má théann tú ar an mbóthar ó Dhún Garbháin go Cluain Meala feicfidh tú gur an-bhóthar atá ansin, an-chothabháil á dhéanamh air agus draenáil an-mhaith ann. B'fhéidir, nuair a bheidh na Gaeltachtaí ar fad taistealaithe ag an Teachta, go bhfeicfidh sé go raibh cothromas ó thaobh riachtanais de sa chinneadh a rinneadh i 1999. Ach mar a dúirt mé níl Port Láirge fágtha as an áireamh agus tiocfar go dtí é.

Dúirt an tAire go raibh a fhios agam. Bhí ceist pairliminte curtha síos agam le déanaí ag iarraidh a fháil amach an raibh sé tar éis teacht ar chinneadh . . .

Níl cinneadh tógtha. Tá comhráití ar bun. Sin adúirt mé.

Cathain a bheidh cinneadh ann, an é i mbliana nó i gceann deich mbliana? Cathain a bheidh airgead á chaitheamh i bPort Láirge ar scéimeanna feabhsucháin?

Tá airgead caite cheana féin ar scéimeanna feabhsucháin . . .

Cad mar gheall ar an gcúig mhilliún punt?

Maidir leis na bóithre straitéiseacha, mar a dúirt mé agus mar is eol, tá comhráití ar bun agus níl mise chun aon airgead do na bóithre i gcontaethe éagsúla don bhliain seo chugainn a fhógairt anseo. Déanfar é a fhógairt in am tráth.

Séard atá á rá ag an Aire nach féidir linn a bheith cinnte nach gcaithfear pingin rua an bhliain seo chugainn, nó an bhliain ina dhiaidh sin nó in aon bhliain. . .

Ní féidir le héinne a bheith cinnte go dtí go bhfógrófar . . .

Táimid fágtha as an áireamh . . .

Sea, ach ní féidir le muintir Thír Chonaill ach oiread nó muintir na Gaillimhe nó muintir Chorcaí a bheith cinnte céard a gheobhaidh siad an bhliain seo chugainn go dtí go bhfógrófar é. Sin an chaoi a oibríonn sé. Mar is eol don Teachta freisin níor foilsíodh na Meastacháin go dtí coicíos ó shin. Ní fhéadfaí a bheith cinnte ach oiread go bhfoilseofaí an méid airgid a bhí le bheith acu an bhliain seo chugainn. Tá fhios agam é sin go dearfa anois; tá na comhráití ar bun agus tá mise an-oscailte leis an eolas ach beidh ar an Teachta fanacht ar nós chuile dhuine eile le fáil amach go díreach cén uair agus cé mhéid a chaithfear. Go dtí seo is dóigh liom gur féidir le muintir na Gaeltachta a rá go bhfuil mise thar aon Aire eile tar éis an t-airgead a chaitheamh thart ar na Gaeltachtaí éagsúla ar fad. Tá mé tar éis dul agus breathnú mé féin ar na Gaeltachtaí éagsúla. Ní fios cé mhéid cuairt a thug mé ar Ghaeltacht Phort Láirge amháin ó tháinig mé isteach mar Aire Stáit agus is féidir a bheith cinnte nach ndéanfaidh mise dearmad ar Phort Láirge nó ar aon Ghaeltacht eile sa tír, beag nó mór. An difríocht an-mhór atá idir an polasaí atá ann anois agus an polasaí a bhíodh ann ná go bhfuil gach Gaeltacht, fiú Gaeltachtaí laga, ag fáil a sciar féin den airgead anois ó na Dúnaibh síos go hOileán Chléire agus soir agus siar. Gheobhaidh siad cothrom na Féinne.

An dara ceist.

Maidir leis on fibre optic, d'iarr mé ar an Údarás, agus bhíodar níos mó ná toilteanach é a dhéanamh, comhleoirí a fháil agus scrúdú a dhéanamh ar na riachtanais fibre optic nó teleachumarsáide sna Gaeltachtaí ar fad, agus sna hoileáin, na hoileáin Ghalltachta san áireamh. Ar ndóigh, ní fhéadfadh an tÚdarás é a dhéanamh ach ar chonradh uainne sna hoileáin Ghalltachta agus ar choinníoll go n-íocfadh an Roinn as an chiste Gaeltachta as an chuid sin den staidéar.

Mar sin, do chéad uair beidh eolas cuimsitheach ar fáil faoi na heasnaimh atá ann i láthair na huaire agus freisin faoi na heasnaimh a bheas ann nuair a bheas an clár atá ann i láthair na huaire curtha i bhfeidhm.

Séard a bhéas le déanamh ansin nuair a bhéas an t-eolas ar fad ann ná scrúdú a dhéanamh ar na heasnaimh, go mór mhór ar na heasnaimh a bheas ann nuair a chuirfear an clár atá á láimhseáil i láthair na huaire i bhfeidhm. Beidh mé ag féachaint ansin chun a chinntiú go gcuirfear na saoráidí seo ar fáil, cé cuirfidh ar fáil iad agus cad as a íocfar iad. Sin ceist nach bhfuil mise chun breithiúnas a dhéanamh air anseo inniu. Caithfimid a bheith cúramach anseo agus caithfidh muintir na Gaeltachta a bheith cúramach anseo. Níl mise chun aon rud a thógaint orm féin mar Aire Stáit gur cheart do dhream náisiúnta a dhéanamh ar aon chaoi. Sé sin, ní haon mhaith airgead Gaeltachta a chaitheamh ar rud go bhfuil dualgas ar dhuine éigin a dhéanamh ar aon chaoi. Sin an t-údar, mar shampla, nach bhfuil mé sásta breathnú ar bhóithre náisiúnta mar feictear dom go bhfuil dóthain airgid ag Údarás na mBóithre Náisiúnta leis an gcúram sin a dhéanamh. Mar sin, i gcás na teileachumarsáide, caithfidh mé féachaint i dtosach báire leis an fhreagracht a leagaint ar na húdaráis a dtiteann an fhreagracht orthu. Má tá cúinsí ar leith ann ansin, mar a bhí mar shampla, i gcúrsaí leictreachais ar na hoileáin, a chiallódh go mba cheart dúinn breathnú ar airgead faoi leith a fháil, breathnófar ar sin ach ní dhéanfar é go dtí go mbeidh fiosrú iomlán déanta ar an scéal ar fad. Ní Gaeltacht na Roinne amháin a bhéas i gceist ach gach Gaeltacht agus gach oileán sa tír, thuaidh, theas, thoir agus thiar.

An bhfuil sibh sásta? Tá.

Barr
Roinn