Léim ar aghaidh chuig an bpríomhábhar
Gnáthamharc

Dáil Éireann díospóireacht -
Wednesday, 17 Apr 1940

Vol. 79 No. 12

Committee on Finance. - Vote 54—Gaeltacht Services.

Debate resumed on the following motion:—
That a sum not exceeding £60,085 be granted to compete the sum necessary to defray the Charge which will come in course of payment during the year ending on the 31st day of March, 1941, for Salaries and Expense in connection with Gaeltacht Services, including Housing Grants. —(Minister for Local Government and Public Health—Mr. Ruttledge.)

Duine ar bith a léighfeadh an Tuairisc Oifigiúil cheapfadh sé go raibh mise a cheapadh go mbeadh £130 le fáil in aisce o Choimisiún na Talmhan ar na tighthe a dhéanfaidís-san. Híor cheapas, ach bhí mé aaga cur míniú go raibh an £90 bhí dhá fháil ag na daone sa mbliain 1929, nuair a cuireadh an tAcht seo Thithe na Gaeltachta i bhféim cho maith le £130 anois agus caithfe mé sin a mhíniú. Nuair a thosuigh an tAcht gheobhfá có-abhar tighe, idir adhmad agus slinn agus gach uile rud eile, péint agus cement, agus fágfaí ar an spota a mbeadh an teach le déanamh é ar £93. Anuridh, chosaineodh an t-abhar céanna, fágtha ar spota an tighe, £132. Mar sin, spáineann sé sin go bhfuil an tAcht faoi láthair os cionn £40, ar a laighead, níos measa ná bhí sé i 1929.

Anois, i 1920, bhí dream Fianna Fáil ar an taobh seo den Teach agus dream Chumann na nGaedheal ar Thaobh an Riaghaltais den Teach. Sin le rá, isiad and dream a bhfuil mise ar a dtaoch a thugisteach an tacht seo. Dubhairt dream Fianna Fáil an t-am sin nach ndéanfaí aon teach, nach raigh nuid ag tabhairt ár ndóthain airgid in aisce uainn. Ach, céard atá le rá anois acu nuair atá siad féin i bhféim agus an t-airgead níos lugha acu de £40 ar a t-aighead? Mar sin déarfainnse go mba ceart don Riaghaltas, má tá siad ag iarraidh tighthe a dhéanamh sa nGaeltacht, a misneach a thógáil agus £130 ar a laighead a thabhairt ar na tighthe agus £20 ar an dá fhail, an fhail mhuice agus an ghail chearc. Leis sin féin a dhéannamh ní bheadh siad blas néos fearr ná bhí muid nuair bhí muide féin i bhféim. Ach tá £90 le fáil o Choimisiún na Talmhan faoi Acht eile le teach a dhéanamh agus níl call fail mhuice na fail cearc a dhéanamh as an airgead sin.

Anois faoi na déantais. Ceapann muintir Dhún na ngall go bhfuil. éad ormas faoi'n méid atá siad fháil. Níl. Ba mhaith liomsa dá bhfaghad siad na céadta mílte, ach más le haghaidh na gaeltachta atá sé ní bheinna sásta dá bhfaghadh siad san an mhuc uilig agus gan a thabhairt dúinne ach píosa den earrball. Gan aimhreas, sin é atá dá dhéanamh. Anois, nach i gConamara atá fíor-dhéantas bhréidin na tíre—an stuf nar chlis ariamh, an stuf nar teastuigh Bradford dyes ná a leighide uaidh; fíor-olann na caorach, dubh agus bán; bun an lile agus barr an fharaoigh le n-a dhathú; an sgrath cloch freisin agus gach dath eile go dtí an neanntóg. Ní theastuíonn inspectors ná factories ná rud ar bith as tír isteach leis an obair seo a mhúnadh do na daoine. Ach tá an oiread shoddy genteel dhá bhrugh isteach orainn agus a rá gurb é déantas na tíre é go bhfuil sé ag brugh amach fíor-dhéantas na tíre. Dá dtagadh an tAire nó duine dá dhaaream ag cruinniú chaiplíní Chonamara an diardaon deiridh de Lúnas, d'fheicfeadh sé gur fíor an méid atá mé a rá agus an méid atámuid a dhéanamh. Ach mara bhfaghmuid beagán congnaimh beidh sé cho deacair an fíor-stuf seo fháil go gairid is nach féidir é fháil. Tá leaghadh chubhar na habhann ag teacht air, faríor, gan duine le n-a shábháil.

The most important point in connection with this Estimate from my point of view is the Government's administration of what ought to be a business proposition in a most unbusinesslike way. I have already called attention repeatedly to the taking of this Vote before the stock in the Central Marketing Depôt has been ascertained, and I have said before that if this were a commercial undertaking, the presenting by the directors of the accounts, the stock of the year not having been ascertained, would be regarded as a piece of impudence.

I wish to repeat that, and to ask the Parliamentary Secretary if it is going to be the deliberate practice of this Department to get this Vote through before the stock is ascertained. Without that information it is rather difficult to criticise the Vote. At the same time, some comments can be passed on it. Taking the debit side of the account, and totting it up, I make out workers' wages to amount to £28,000, commissions to £8,000, and miscellaneous items to £500. The total for wages at the Central Marketing Depôt amounts to £4,967, advertising to £1,700, and general expenses £3,250. The total provision for rural industries amounts to £61,336. All these items amount to £107,000. In the Appropriations-in-Aid are given the sales, less workers' wages, commission and other items. I add these to the debit side, bringing sales to £72,500. Deducting that sum from £107,000 leaves nearly £35,000 that has to be provided by the taxayers in order that the workers should get £28,000 in wages. Nobody would contend that these workers are overpaid. What the account appears to show to the ordinary business person is that the department has to spend £1 of the taxpayers' money in order to give the worker 16/- in wages. It would really be cheaper to pension these people.

The erux of the matter is that it is not run in a businesslike way, or with any vision. I understand that there are independent firms competing with the Gaeltacht industries, and one of their complaints—I will not say that it is so in every case—is thata they may have original designs, and that the Gaeltacht industries are brought in to compete with patterns belonging to them. It is most undesirable that money provided by the State should be used to compete with private enterprise, and in many cases merely used to pull down the rate which is obtained for the goods. I do not know whether the Parliamentary Secretary will complain that the reverse obtains, and that he is driven down below cost by these firms. On the figures I read out, the Department does not cover cost of materials and worker's wages, while nothing is provided in the way of overhead expenses. That is a most undesirable state of affairs. It comes in under some new Government plan.

Surely there is some way by which the originality and the designs of out side firms could be used in conjunction with State enterprise in two industries which are really intended to try to help dwellers in the Gaeltacht. The Government might merely give sustenance, while independent firms who desired might employ the people and make a success of these industries. It should be possible to associate them in some way. I do not know in what way the Parliamentary Secretary could do it, but the matter should be explored. If that is not possible, surely some other line might be considered. we heard complaints from time to time that the yarn for these industries had to be imported. Perhaps the Parliamentary Secretary could tell us whether labour in these areas could be absorbed by providing fishing boats, and putting the people into other occupations. I am not suggesting that fishing is a new occupation in these districts, but that modern fishing materials which are at present beyond their resources, might be provided. It seems desirable to have an entire change in the present system, unless the Government is trying to stifle private enterprise. If that is the intention, then I suggest that the last stage would be worse than the first.

Cormac Ua Breisleáin

Níl rún agam cur isteach ró-fhada a dhéanamh ar am no ar obair na Dála ach ba mhaith liom cupla focal a ráar an Mheastachán seo. Gidh go bhfuil an Meastachán le haghaidh Seeirghísí na gaeltachta £6,000 níos lugha i mbliadha nábhí sé anuraigh, tá lutháir mhór orm go bhfuil caingean an Rúnaí Pháirliminte don Aire Tailte aag dul chun sochair, do na daonibh ins na ceanntair chumhanga mar gheall ar thiaonnscail atá sé ag cur ar bun ins na háiteacha sin.

Beidh na monarcháin úra in Ath na Coire agus i gCill Chártha i nGaeltacht Thírchonaill ina gcuideadh mhilltineach do na ceanntair mhóra seo agus tá achan réasún ag muinntir na Gaeltachta a bheith sásta leis, agus buidheach do Rialtas an lae indiu. Bhí na Teachtaíar an taoch eile den Teach ag fáil lochta ar chuid oibre Roinn na Gaeltachta agus ar an laghdú i Meastachán na bliann seo. Acht má chuireann muid i gcomporáid an méid airgid atáthar a chaitheadh ar Sheirbhésí na Gaeltachta i mbliana leis an méid a caitheadh in am Rialtas Chumann na nGaedheal, tuigfidh muid gur mói bhfad an cúram agus an aire atá Rialtas an lae indiu a thabhairt don Ghaeltacht.

Tá fihios againn uilig gur ceist aimhréiteach ceist na Gaeltachta do Rialtas ar bith agus seachas sin féin tá cógháirdeachas na ndaoine uilig tuillte ag an Rúnaí Pháirliminte agus ag an Roinn mar gheall ar an obair shocharach atá siad a dhéanamh do cheanntair chumhanga na Gaeltachta. Chnídhim cógháirdeachas fosta le línightheóirí na Roinne mar gheall ar thréithe agus líniú na mbainín-éadaighe olla atáfíor-mhaith agus bheir clú agus cáil d'ár dtír. Tá buidheachas an Tiche tuillte ag an Rúnaí Páirliminte mar gheall ar an tuairisc iomlán aithgiorrach a thug sé dúinn ar chuid oibre a Roinne—obair atáag déanamh maith mhór don Ghaeltacht. Tuigeann muinntir na Gaeltachta go bhfuil an Rialtas seo ag déanamh a ndícheall ar a son agus tá siad sásta go bhfuil a ngnóthaí i lámha cearta agus nach ndéanfar dearmad díobh.

Not the least contribution to rural housing in recent years was made under the Gaeltacht Housing Act, and as one who had some knowledge and experience of the manner in which that Act was administered by the Department, I wish to offer my tribute for the inestimable services it rendered many people who were in great difficulty in regard to housing. The provision inthe Act which enabled materials to be brought to the site, and enabled a person who was harassed for want of capital to begin the construction of a house was a very good one, and as a result quite a number of people have been housed under its operations, who could never have availed of the grants provided under ordinary housing legislation. Unfortunately, a number of cases remain to be dealt with in areas covered by the Gaeltacht Housing Act, and having regard to that position this Estimate makes very cheerless reading, when it is found that there is a decrease of £7,000 in the grants provided. I regret that very much, because a great deal of valuable work could still be done under the operations of the Act. I hope the Parliamentary Secretary will represent to the Minister, and to the Government, the desirabilirty of reviewing the whole matter, and making an exception to the general pruning that now appears to be in progress in regard to most of these services. I want particularly to draw the attention of the Parliamentary Secretary to some special problems that exist in one of the few remaining Gaeltacht strongholds, if not the only stronghold, in west Cork—the island of Cape Clear. That is an island of very historic associations where the population has now, for one reason or another, dwindled to 300 or 400. That island has to depend for connection with Baltimore on a very indifferent service. Technically I suppose this is not the responsibility of the Parliamentary Secretary but he will, I am sure, have no desire to shirk the moral responsibility that rests upon him, as head of the Gaeltacht services, for seeing that some kind of reasonable connection is maintained between the island and the mainland. His officials are extremely courteous and sympatheitc in this matter and they are not responsible, I am sure, for the very protracted delay that has taken place in rectifying this shortcoming. The mail boat travelling between Baltimore and Cape Clear is the only link the people have with the mainland in all their trials and tribulations and in the few joys that come their way. The mail boat is the only means of obtaining medical assistance for the isolated population there who require such assistance occasionally and may, having regard to their circumstances, require it fairly frequently.

The fact is that that attendance has been very precarious for some time past because the boat plying between Baltimore and the island has become positively dangerous. The sea journey which, at many times of the year, was fairly uncertain, is now one of considerable peril. The practice is that the Department of Posts and Telegraphs makes an arrangement with a contractor for the carrying of the mails, and a boat for that purpose is given to the contractor on certain terms by the Department. I am sure the Parliamentary Secretary will not stand in the way of the necessary facilities being given. The position is extremely serious, and there would be a grave outcry if any lives were lost amongst the island population or if the lives of any of the people who have to make this dangerous journey were lost. Whatever Departmental difficulties exist should be surmounted at once and provision made for obtaining a safe and suitable boat to continue in a reasonable manner the service between the island and the mainland.

Another matter more or less bound up with the point I mentioned is that of telephonic communication with the islands of Cape Clear and Sherkin.

That is an urgent matter for the reasons I have already advanced in connection with the boat service. The Department of Posts and Telegraphs have been dealing with this matter but they have been proceeding very slowly. I make bold to ask the Parliamentary Secretary to use his influence with the Department of Posts and Telegraphs to have a connection permanently made in a short time. It will make a great difference if the people there are able to get in touch with the mainland quickly. It will be useful, too, in connection with the better prospects for the fishing industry which now confront the population of the island. The island of Cape Clear, and the neighbouring island of Sherkin, to a lesser extent, are the two remaining Gaeltacht strongholds on the southern coast. I should be glad to hear from the Parliamentary Secretary, if not now at the earliest opportunity—he has not had much notice—of the progress made in connection with these matters. I ask him again to review the considerable reduction in expenditure provided in the Estimate for the purpose of reducing the grants in connection with Gaeltacht housing. I think that a good deal remains to be done in that connection, and his Department has the responsibility of making a reasonable contribution to the work.

I did not intend to say anything on this Estimate but I was amazed to hear a Deputy criticising the subsidy which the Government is giving to enable industries peculiar to the Gaeltacht to be kept alive. When we consider other industries which are heavily subsidised and from which the Gaeltacht areas do not get any benefit, I think it is taking a small view to cavil at the amount being spent on these Gaeltacht industries. They may not be paying in the way that businesses run by private enterprise are usually expected to pay, but the hope can be fostered that they will eventually reach that stage. When one considers the huge sums spent on industries such as sugar and butter—these subsidies are not peculiar to our country—it is rather niggardly to cavil at the comparatively small sums spent on industries that serve the poorest sections of our community. Very often it is said that, in lieu of the dole, employment, even of an uneconomic sort, should be given in those districts so that the people would at least be working. Surely this would include the knitting industry and other rural industries of that type?

Tá bealach faoi leith ina gcuidigheann an Roinn seo leis an nGaeltacht sésin go ndeanann sé comhriaradh idir na Rannaibh eile i dtaobh cúrsaía bhaineas leis an nGaeltacht. Rud ar bith a bhíos Teachta ag iarraidh ar Roinn eile is túisge a déanfar é má fhaghann sé cabhar ón DáilRúnaí nó ón Stiúrthóir. Táim ag iarraidh ortha anois dlús a chur leis i riocht is go mbrostóchar Coimisiún na Talmhan i gceist mhór úd: ath-shocrú na ngabháltas sa nGaeltacht. Ní féidir congnamh a fháil le teach a dhéanamh mara dtiubhra Coimisiún na Talmhan deimniú nach dtiocfaidh gabháltas an iarrathóra faoi aon scéim athsocruighthe. Tá a fhios ag lucht na Seirbhísí seo go bhfuil a lán iarrantaisí coninnighthe siar de bharr na rialach seo. Is ceist achrannach go minic í seo agus, maidir le tógáil tighthe cuirreann sí go mór as do chuid mhaith daoine sna ceanntair cumhanga. Feichtear dhomsa go bhfuil an chuid is mód'obair na Roinne seo, maidir le tighthe i gConamara, déanta anois ó coinnigheadh féim an Achta seo taobh istigh den Fhíor-Ghealtacht, ach beidh go leór eile le déanamh aca nuair a bheas gabhaltaisí roinnte amach mar bhudh cheart dóibh a bheith. Iarraim go dúthrachtach ar an Roinn an cheist seo a choinneál os comhair Choimisiún na Talmhan.

Budh mhaith liom a fháil amach an féidir leis an Roinn margadh a fháil d'fheamainn titim. Tá a fhíos agam go bhfuil siad ag déanamh a ndichill i dtaobh na ceílpe. Dóghadh cuid mhaith feamainne duibhe le haghaidh Potash le linn an chogaidh mhóir deireannaigh. Cloiseann muid go leór cainte na laetheannta seo faoi ghanntanas leasughadh talmhan. Nach ndéanfadh an fheamainn, gan dóghadh ar bith, cúis maith go leór i leabaidh cukd de na rudaí eile, agus san am ceadhna saothrú a thabhairt do mhuinntir an chladaigh.

Tá rud eile atá fairsing i n-áiteacha i gConamara, sé sin gaineamh griubháin. Is togha ruda é leis an bportach a bhriseadh isteach le talamh cuir a dhéanamh de. D'fhéadfaí níos mó usáide a bhaint as le n-a aghaidh seo. Tá a fhios agam go gcuireann an DáilRúnaí féin an-spéis sa rud seo nuair a meiltear é le h-aghaidh na gcearc. Tá súil agam go mbeidh scéal spéisiúil le hinnseacht aige i dtaobh an ruda amach annseo. Rudaí beaga, b'fhéidir, na rudaí seo, ach bíonn meas ag na daoine bochta ar chuile chabhair is congnamh.

Mr. Lynch

As other Deputies have already observed, the Vote for Gaeltacht housing has been reduced by a sum of £7,000. What I feel about it is this, that not even the £35,000 provided will be spent because of the increase that has taken place in the cost of materials. The postion that we envisaged when the first Gaeltacht Housing Act was introduced in 1929 was to provide a sufficeint sum by way of grant for persons who were prepared to build houses in the Gaeltacht, so that they would be enabled to buy all the materials required for the purpose. The sum we provided undoubtedly did that at the prices that then prevailed. It was sufficient to pay for all the materials. I remember, when one of the earlier Acts was being introduced, saying, in reply to a question, that I hoped that the loans would be very sparingly used. We encouraged persons to go for the maximum grant and the minimum loan, so that they would not find themselves burdened subsequently with liabilities which they might not be able to meet.

Deputy Mongan and others have said that the cost of the materials nowadays has risen by something like 30 per cent. If that is so, it would mean that the cost of materials for the building of a Gaeltacht house, with two small outhouses for poultry and pigs, would be about £120. I think the Parliamentary Secretary ought to consider immediately, even as a temporary measure, bringing in legislation to enable him to increase the grant in each case accordingly, as otherwise the persons in the Gaeltacht who would be inclined to avail of the facilities for the purpose of building new houses will have to wait until the cost of materials falls.

I feel that even the £35,000 provided will not be availed of, because of the impossibility of getting materials, through the grant, sufficient to complete the job. That is an aspect of the case that we will obtain more information about later. I think, however, the Parliamentary Secretary will find there will be a big fall in the number of applications. In the case of those who have already applied and whose applications are under way, I think it will be found when sanction is given that the applicants will find themselves in the position that they will not be able to get the required materials for the sum of money provided.

On another aspect of the Vote, rural industries, I find myself more in sympathy with the view expressed by Deputy Bartley than with the view expressed by Deputy Dockrell. We have always been saying it would be preferable, from many points of view, if persons could be put working instead of given the dole. We have been anxious in the Gaeltacht to keep persons employed in rural industry, to give them a training and to keep them in employment that requires an particular type of skill. We are keeping the tradition and the skill going through these rural industries. I think there is no analogy, and there can be no analogy, in the method by which they are run and that of a modern business concern. I can see no harm in what Deputy Dockrell has asked for, that the Parliamentary Secretary should make a statement about the value of the stock at the central depot and in the various centres. While I say that there is no harm in providing that information, I disagree with Deputy Dockrell's conclusion that, because that information has bot been given, the thing is all wrong. i think in regard to those rural industries that, even though we lose a certain amount of State money every year, it is a loss well worth continuing. It would be a disastrous thing, in my opinion, if, because we appear to be continuing to lose, and there seems to be no prospect of making those industries from the ordinary business standpoint an economic propostion, we were to close them down for that reason or to curtail them in any way.

I have a great deal of sympathy with Deputy Mongan when he says that all the "hullabaloo" and all the talk is apparently about Donegal, forgetting the rest of us completely. I suppose it is because the Donegal people are better or that they are more persistent in making their claims. But actually there are traditions in Deputy Mongan's constituency as well as in many other constituencies, such as Kerry, for the homespun manufacturing tradition is just as much in these places as in Donegal. I am extremely pleased to see that the Parliamentary Secretary has provided a spinning wheel at Kilcar. I think that is a step in the right direction, because we ought to encourage the tweeds to be made from out threads. That was the original homespun which made a name for itself. When we get back to weaving materials from our own threads, I believe that our homespuns will surpass any reputation that they had, and they did undoubtedly have a very great reputation at one time.

With regard to designs and so on, we should be able to go one better and do considerably better work in the direction of turning out stuff to meet modern requirements. I hope that the Parliamentary Secretary will continue to expand in the direction of using the home wool spun in our own spinning mills and woven by our own weavers in the carious centres. If the work is carried on in that direction I think it will be very well worth while. Anything it may cost, though it may from the business angle be economically unwound, will be well worth the money spent.

During past years I had occasion to appeal to Deputies in various parts of the House, when dealing with this Vote, to sink Party differences and to make suggestions of a helpful nature which would aid me and those responsible for the Gaeltacht services to bring some measure of improvement to the conditions obtaining in these areas. I am pleased to know that with one solitary exception, my words have this year met with a wholehearted response. I think it a happy augury for the future of the Gaeltacht that the criticsims of the Estimate for my Department have taken the lines they have followed this year. That one exception, I think, has been adequately dealt with by Deputy Fionán Lynch. I do not propose to elaborate upon what Deputy Lynch has said. Suffice it to say that Deputy Dockrell is the solitary exception. The Deputy states that this service ought to be a business proposition. If Deputy Dockrell or any other businessman were asked to establish a business in this country he would scarcely select Blacksod as the most suitable centre, nor would he select as a site Kilcar in Donegal or any other remote district, 40 miles, in some cases, from the nearest railway station. Such a selection involves the transport of the raw materials and the transport of the manufactured goods back to the depot later on. No businessman would face a proposition of that kind. This was not a business proposition. I do not think that when setting up this Department it was in the mind of the Oireachtas that it should be run as a profit-making concern or on commercial lines. As Deputy Lynch has pointed out, that could not be done, and it is not likely to happen in the near future. I could not follow Deputy Dockrell's arithmetic nor his references to supplying loans for fishing. That might more properly be addressed to the Minister for Agriculture.

I think the main points of the criticism have been mostly with regard to the reduction in the grants for housing or rather, to be more accurate, the amount of the Estimate for housing. I would like to point out that there is no change of policy, that his Estimate is what is considered likely by the Department to be spent in the course of the coming year. Provision for the housing grants shows a reduction in the figure of the previous year as it is anticipated that less money will be required. Nevertheless, the Department is anxious to encourage the work. The reason why the reduced estimate was introduced was because of a certain hesitancy on the part of applicants to proceed with the work in the present disturbed state of the times.

The number of cases sanctioned under the Acts up to 31st December, 1939, was 7,864, the total amount sanctioned being £472,977 by way of grants and £175,096 by way of loans. The amounts paid up to the same date were £392,036 by way of grants and £131,047 by way of loans. Applications continued to be received for assistance under this scheme, more than 1,000 being on hands at present. It is estimated that some 10,000 more new houses are required in the Gaeltacht and that there are about 2,000 old houses which need repair.

Deputy Mulcahy referred to a sum of £8,000. That sum represents salaries, travelling expenses of the surveyors and supervising gangers who have given such valuable assistance to these poor people, many of whom would never have been able to take advantage of the Housing Acts without such special assistance—a fact of which the Deputy is fully aware. Deputy Murphy, when speaking on the Estimate a short time ago, drew particular attention to this fact.

As a result of this special assistance, as well as the facilities provided for combined purchasing with the consequent reduction of prices arising therefrom, the grants are worth much more than their actual face value. We are not unmindful of the increased cost of materials. The chief housing surveyor has recently been preparing a new plan which will, he hopes, have the effect of saving, approximately, £15 per house in the price of materials without affecting their utility.

Deputy Lynch and, I think, Deputy John Flynn also referred to the fact that Kerry was completely forgotten. So far as housing is concerned I do not think that can be particularly true. Since the passing of the Gaeltacht Housing Act up to the 31st March last Kerry has received between grants and loans £176,732, as against Galway's £152,011 and Donegal's £117,958. In the same period Mayo has received £97,899, Cork £71,731, Waterford £27,723 and Clare £8,775. These are the figures and, according to them, I think Kerry has no grounds for complaint at all. In the year 1939-1940 Kerry got in grants and loans £16,954 out of a total expenditure of £36,708 or almost half the total amount expended.

The next item that I will deal with is the tweed industry. Last year the quality of our tweeds was adversely criticised and I am pleased to note that we had no adverse criticism this year. Even though the allegations made last year were without foundation they cannot but have had some slight adverse effect on our sales. Nevertheless, the sales of "Round Tower" tweeds created a record. In 1932-1933 the tweed sales were £7,632. This figure rose in 1937-38 to £ 15,020 and, last year, despite may handicaps, the figure reached £28,031.

I am satisfied that, as a result of the re-organisation of the industry by my predecessor, Senator Connoly as he then was, a stage has now been reached when "Round Tower Tweeds" have gained a permanent place on the home market-while at the same time the prospects of the export market are bright.

The quality of "Round Tower Tweeds" is excellent, composed as they are of nothing but pure wool. The designs and patterns are attaractive, and the prices at which they are offered compare fovourably with competitive lines considering their very high standard and quality. Our sales at home amounted to £22,435. I think it was Deputy McMenamin who made inquiries regarding our sales. £11,654 of this represented sales in Dublin, and £10,799 in the rest of the country. With Deputy Linehan I, too, Believe that the possibilities of the home market have not yet been fully explored, and that there is still room for development in it, particularly in the provincial towns.

I now turn to the foreign market. Our sales of "Round Tower Tweeds" during 1939-40 in the United States of America amounted to £4,600. This market seems to afford every prospect of development in consequence of the much criticised exhibit at the New york World's Fair and the very excellent work done by our representative over there. I did not go there though Deputy McMenamin seems to think I should have gone. Instead, the assistant manager, a man with a profound knowledge of the industry, was sent, and while out there he formed contacts with some of the leading houses in New York. The seed thus sown is now bearing fruit, and I am pleased to inform the House that last week we received an order from one house for upwards of £1,000 worth of "Round Tower Tweeds." That is an interesting development, and I think it will be possible to increase our sales in that market, especially now when we are about to instal a new spinning mill. The establishment of this spinning mill at Kilear will enable us to fill our orders in reasonable time, and not, as in the past, be dependent on outside sources for supplies. oftentimes the yarns ordered were not delivered in time, and in consequence we lost many valuable orders. This crippled us in many respects and certainly did not help to enhance our reputation commercially. Failure to supply orders within a reasonable period of time is bound to have a paralysing effect on any business. The opening of this new mill will contribute materially to the development of the industry. This will not in any way interfere with the hand-spun handwoven industry. Like Deputy Brian Brady and others who have drawn attention to this matter, I regard both branches—the hand-spun and mill-spun—as complementary to each other, and so when this mills is installed I believe we will be able to meet the demands of the hand-weavers for a carding and breaking plant by carrying out these operations for them in the new mill in addition to supplying our own requirements. The technical advisers of the Department have advised me that it will be possible to do so— to render this service for them—and, in addition, to carry out dyeing operations as well. Expert advice has been sought with regard to the construction and lay-out of the mill, and when the mill has been erected the future employees will be trained by experts so as to give it a reasonable chance of becoming a success form the start.

Now, turning to kintwear, the progress made in the knitting industry in recent years is very satisfactory. Wages have increased from £9,883 in 1932-1933 to £15,560 in 1939-40. The sales of kintted goods have increased over the same period from £13,043 to £43,612. That is, indeed, very satisfactory progress. The production in all branches has whoen a considerable advance, both in quantity and quality. some two-thirds of the wages paid are in respect of flat-machine knitting; the weekly wage workers can earn on a piece-time basis, being higher than in the other branches. It is proposed to open a new flat-machine centre of this type in Annagry, County Donegal. Sock-knitting centres are, for the most part, scattered around the islands and remote centres. With regard to hand-knitting, those engaged in this industry work on a part-time basis, and generally as an adjunct to their domestic duties. Nevertheless, it provides a very useful addition to the income of many homes. With regard to the kindred industries, lace and embroidery, i do not propose to say very much. Those industries are being carried on in the way in which they have been for years. The manageresses are responsible for the marketing of the goods, for the purchases from the workers in those districts, and for the sales subsequently.

Now, I come to our latest industry, that of toys, which is situated in the Belmullet peninsula. After two years experience of this new industry, the Department is satisfied that a high standard of goods can be and is being produced in the Gaeltacht, and that there is a large market for same. The organisation of an industry of this type in a very remote district is not free from difficulties, and the destruction by fire of the factory in which the industry was first established has been a serious set-back. nevertheless, the Department proceeded to reorganise the industry immediately, and have been carrying along as best they can in temporary improvised premises at four different centres. The main types of goods manufactured in these centres are soft toys, wooden toys, shopping bags, and art dolls. Boys are mostly engaged in the hard toys section, and in the soft toys section the majority, of course, are girls. The wages paid during the year 1938-39 amounted to £1,630, and in 1939-40 to £3,177. The increase in sales from £2,905 to £10,488 last year is considered very encouraging. The industry is now well established, and we are confident that we will be able to supply the home market largely, and to establish a considerable export market as well. Incidentally, I might mention that a few days ago we received an order from across-Channel for £500 worth of these toys.

The rates of pay compare favourably with those obtaining in kindred industries operating under trade union rates. Most of the employees, especially in the soft toy industry, are girls under 20 years of age, and many are still undergoing training. I think Deputy Linehan and others who may be interested would be well advised to consult some of their colleagues from North Mayo to ascertain whether these girls are satisfied or otherwise.

I next come to kelp. The price offered this year of £5 10s. per ton will, it is hoped, prove attractive to gatherers, and, while we failed last year to get more than half our requirements, we are confident this year of obtaining our full requirements of 2,000 tons. I would also like to point out that there is no limit fixed to the amount which gatherers may offer. Whatever amount may be offered will be accepted by the Department. In addition, quantities of seaweed were purchased each year since 1936. In that year, 12 tons were purchased; in 1937, 41 tons; in 1938, 393 tons; in 1939, 304 tons. The price paid in 1936 and 1937 was £1 per ton, and in the later years this was increased to 22/6. It is proposed to purchase this year a minimum of 500 tons, which it is anticipated will be far exceeded.

Since 1935 an arrangement is in operation under which a commercial firm purchases carrageen for industrial purposes from the gatherers. The total amount purchased in 1934/35, the last year during which the Department bought and sold the commercial product, was 161 tons, and the average price per stone paid to the gatherers was 1/9¼. The total quantity purchased under the revised scheme in 1939/40 was 157 tons, and the average price per stone was 1/8½.

With regard to edible carrageen, the Department has continued to control this industry, first quality moss being picked and made up in suitable packets at the packing station in Cashla, County Galway, and marketed by Gaeltarra Éireann for use as food and for medicinal purposes. The total sales for 1939-40 amounted to £691. The market for edible carrageen is limited, and even though many of the suggestions put forward by Deputy McMenamin have been tried out already, it is felt that until it can be offered in a powder form which will present less difficulties to the housewife in its preparation, no marked increase in sales can be expected. With this object in view the Industrial Research Council is carrying out experiments.

Deputy Bartley, I think it was, referred to another item that more properly belongs to Agriculture, that is coral sand, which is used as a substitute for lime on land, and also for poultry feeding. The latter item is very interesting. This is the first time, I think, it has been suggested here, and I propose to take it up with the Department of Agriculture to see if there can be a market found for it.

In conclusion, I should like to draw attention to the remarkable growth of the Gaeltacht industries in recent years. The combined figures for the sales of tweeds, knitwear, lace, embroidery and toys in each of the years 1932-33 to 1939-40 are as follows:— 1932-33, £21,437; 1933-34, £25,093; 1934-35, £30,711; 1935-36, £34,512; 1936-37, £32,028; 1938-39, £39,229; 1939-40, £84,151. The estimate for 1940-41 is £100,000. That is a remarkable growth in the past few years. The rate of progress is satisfactory on the whole and the outlook for the future of the Gaeltacht industries is brighter than at any previous period of which I have knowledge.

Deputy Murphy referred to the boat service to Cape Clear island. That is primarily a matter for the Department of Posts and Telegraphs, as the Deputy is aware. Nevertheless, we are interested in the matter. There are legal difficulties in the way, as the Deputy seems to know, with regard to the boat that was in operation there before. Everything is being done, however, to make it possible to provide a service for the inhabitants of that island, and I can assure the Deputy and the House that we are not overlooking the matter and that nothing is being left undone to restore this service. In addition, it is proposed, I understand, by the Department of Posts and Telegraphs, to establish telephonic communication with that and other islands having a population in excess of 100. The principal difficulty in the way is the provision of materials. The House will, I am sure, understand the difficulty of providing many of these materials at present.

I do not think there was any other point raised, and in conclusion I should like to assure the House that I feel very confident that there is a growing market for Gaeltacht products, and I hope we shall be able to continue the progress made in recent years during the coming year.

Vote put and agreed to.
Barr
Roinn