Léim ar aghaidh chuig an bpríomhábhar
Gnáthamharc

Dáil Éireann díospóireacht -
Wednesday, 18 Jul 1956

Vol. 159 No. 8

Committee on Finance. - Vóta 39—Oifig an Aire Oideachais (D'atógaint).

Debate resumed on the following motion:—
That the Estimate be referred back for reconsideration.—(Deputy Moylan.)

When progress was reported, I was drawing the Minister's attention to an article which appeared in the Irish Times of the 19th June, 1956. It referred to the Gaeltacht in Meath, and to Gibbstown in particular and I shall quote one section of the statement which I think is very interesting and also very appropriate to the present debate:—

"MODERN SCHOOL.

Away further on the left is a modern school, and behind it the hostel, where boys and girls go to get a speaking knowledge of Irish. The school is commodious and modern in every sense, with three big airy classrooms, well furnished and provided with the most up-to-date equipment for teaching, and—what one rarely finds in rural schools—it boasts a water supply and sanitary amenities that would compare favourably with the best of our city schools. The structure must have cost many thousands to build—probably £20,000 or more at present costs—and it was evidently planned to accommodate some 100 to 150 pupils. Looking through the school, I saw that only one of the three big classrooms showed signs of occupation. On inquiry I was told that there were only about 16 pupils attending the school.

This sounded extraordinary, in view of the fact that there were a good many children around."

That is quite true. What the statement does not give is that about one mile further down the road, there is an old tumbledown school and the children who live around this new school do not go to it but go to the old one.

Excuse me—what point is the Deputy trying to make.

The point I am making is that there must be a reason why the school is not attended. I suggest that the Minister should inquire as to why this happens. I know that some years ago there were 60 or 70 pupils attending that school and I suggest there must be a very good reason why the children do not go to the good school but travel over a mile to the bad one. That happens not only in Gibbstown but in various other parts of the country.

If the Deputy can give me another example of what is happening at Gibbstown happening in any other part of the country, I would be interested to hear it.

I have already given the Minister ample evidence of similar occurrences in another part of the country where the children travel very many miles from beside one school to a school outside their district altogether and I know there is a very good reason for it. I suggest—

Is it in order to discuss individuals, because the effect of this is that we are discussing individuals who cannot defend themselves in this House?

The Deputy has not identified any individual or given the names of the schools and it is not desirable that individuals should be discussed. However, if there is something wrong with a school, the Deputy is entitled to raise the matter.

I do not wish to challenge your ruling but I suggest that Deputy Cunningham should make his own statement—

Deputy Cunningham has not influenced me. I am merely pointing out to the Deputy that if he has a case in respect of a particular school which he thinks the Minister can remedy, he is certainly entitled to raise the matter but it is not desirable that individuals' names should be mentioned or that they should be identified in any way.

I did not mention individuals' names. I pointed out that this is happening and it is there for the public to see on the 19th June in the Irish Times. Surely publication in the Irish Times means a lot more publicity than what anybody in this House says.

There may be disagreement on that.

The position is that we have some of those schools where apparently things are occurring that should not occur, and I think it is the Minister's duty to see to it that a full investigation is carried out as to the cause—and there must be a cause for all those things.

I stated earlier in this debate that, because of the fact that children coming out of English-speaking homes are being taught through the medium of Irish from the first day they go to school until they leave at the age of 14, we are turning out children, of whom, according to statistics—of course they can prove anything— approximately one-third are not receiving anything like adequate primary education. Particularly in view of the fact that so many of the people of this country must emigrate to England, is it not a shocking thing to find that if you go where the Irish are working in England most of them are working as hewers of wood and drawers of water for the very reason that they have not a really adequate education and they cannot——

That is not so.

Will the Deputy tell us where that is happening? Will he name any one school where that is taking place?

I cannot hear what Deputy Blaney is saying.

Deputy Bartley wants to know in which school in the Deputy's constituency that is happening? I challenge the truth of that statement.

I make the statement here that in at least 50 per cent. of the national schools in this country, children are taught through the medium of Irish from the day they go into them until they leave them.

That is not so.

That is not so.

The statement can be controverted by the Deputies later if they wish.

The Minister can check that if he thinks it necessary.

The appendices to the last Report of the Department of Education will give the Deputy the facts.

I am giving the Minister the facts as I know them. The reason for it is the teachers feel that by teaching through Irish they will be able to put up a better show for the inspector when he arrives than if they taught through the language the children know. It is no use trying to cod this House. It is all right for Deputies to come in and laud to the skies the efforts being made to reestablish the Irish language. I would love to hear everybody in this country speaking Irish, but I know we will not succeed under the present system which has been proved a failure. If it were not so, the majority of our teenagers would be Irish speakers.

Do not be codding yourself because you will not cod us.

Tá fhios agam-sa é.

Another point I should like to raise is that relating to the old schools which for years have been falling into disrepair. If we go into many of them we will find that not alone are the walls and windows broken but that the furniture is also broken. Personally, I do not blame the parents in the rural districts for not wanting to send their small children to school in bad weather, to old draughty broken-down places that are not even clean. I have the greatest respect for the teachers, but I think they are not getting a chance to teach the children properly because of the condition of some of the schools.

There is another point which I think is worthy of note. That is that the schools erected in the last 30 years, perfectly modern buildings, are now falling into disrepair. I do not know who is responsible. I raised the question last year. These schools have not been repainted, broken windows have not been replaced. I suggest that the Minister should do something about them.

I should like to see the children being taught nature study, rural science. I do not suggest they should be sent out to work in gardens and clearing up around the schools as happens occasionally, but I suggest there should be some system by which teachers in country schools should be asked to grow flowers around the schools in an effort to beautify them and make them pleasant places for the children. Many of the up-to-date schools are anything but pleasant on the outside. I should also like to refer to the question of cleaning schools. I do not think it is right that when children finish lessons they should be kept behind to clean the schools. When I raised this matter previously, the Minister said that arrangements were made to employ somebody to clean the schools. Apparently somebody is saving on the job and getting the children to do it instead. It should not be allowed.

I think there is a habit also in national schools which has grown considerably during the past few years. I do not know what is the cause; perhaps some of the teacher Deputies would enlighten me why children in primary schools in the country do not get their holidays until very late in July. Many of them have not got their holidays yet. Children from the secondary schools have been out playing in the fresh air and sun for the past month and I do not think it is right that the smaller children in primary schools should be kept inside until the really warm weather has passed. With the exception of last year, when the weather was particularly good, the best of the summer is over when the children get an opportunity of enjoying the fresh air which they need so much.

The question of raising the school leaving age has been mentioned on many occasions during debates on this Estimate. I am all in favour of it. I believe there is far too great a tendency to take children out of school as soon as they reach the age of 14. That may be necessary in some cases where children have to supplement the family income, but I do not think it is right. Such children are not getting the proper start in life. They are put into some hole or corner for a few shillings a week so that by 16, when they might be required to earn a decent wage, they find there is not a decent job available for them. They are only half educated and are of no use except as hewers of wood and drawers of water. I think the effort to raise the school-leaving age to 16 is a very good idea.

Where children have an aptitude for a trade they should be transferred to vocational schools so that they can get a certain amount of training before serving their apprenticeships. I am perturbed about the absence in some towns of alternative schools to which to send children when they reach 14 years of age. In many of these towns there is no school except a secondary school, to enter which they must pay a fee. The fee is fairly small, in many cases it is under £20, but it is quite a lot for a working man. The result is that many children who would make brilliant pupils cannot get any further than the primary school. I would ask the Minister to do something to see that schools are made available in country towns for post-primary children.

I want also to refer to the question of building new schools. When schools are being built I suggest a census of the population in the area should be taken in order to estimate the potential number of children who will attend. I have particularly in mind a school built some years ago to house 80 children. At the present time there are 115 attending, and since there is a new building scheme of 54 houses there will probably be 50 or 60 more children attending after the summer recess. Something must be done to extend those schools, but the necessity to do that could be avoided if the proper type of school were built in the first instance.

Another question which arises in country districts is that, in many schools, when children reach the age of ten years they are required to attend another school, necessitating a considerable journey by bus and train. The Minister should make some arrangement with the railway company whereby at least part of the fare for these children would be paid. I know a farm worker who has four children and has to pay 28/5 per quarter. The family is suffering as a result. Some attempt should be made to remedy a position like that. I know the Minister cannot do everything but cases like that should be remedied. I should like to say a final word about the case of the pre-1950 pensioned teachers. I understand that the Minister promised he would look into their case.

Bhí súil agam labhairt i nGaelige ar an Meastachán seo, ach i dtosach ba mhaith liom freagra a thabhairt i mBéarla ar phointí a rinne an Teachta deiridh agus an Teachta D. Mac Coisdealbha. I intended speaking in Irish on this Estimate. I shall do that but I should like first to deal in English with some of the points made by the last speaker, who is now going out. His contribution showed a complete misunderstanding of the regulations on the whole question of teaching through Irish. He referred to the question of compulsory Irish. I can excuse Deputy James Tully for that but I certainly cannot excuse Deputy Costello, who came in here and gave us a similar contribution. He came in well armed with what he considered to be authoritative documents, and treated us to a condemnation of what he referred to as compulsory Irish. I want to say categorically that there is no compulsory Irish except in the case of the teaching of Irish as a subject. There is no such thing as compulsion in the teaching through Irish of subjects like arithmetic, history and geography. I will quote the Department's regulation on that point. Regulation 229 says: "Where a teacher is competent to teach through Irish, and where the children can assimilate the instruction so given, the teacher should endeavour to extend the use of Irish as a medium of instruction as far as possible. Where, in the regulation, is there a question of compulsory Irish? There is no compulsion. No teacher is compelled to teach those subjects through the medium of Irish.

How far is it possible?

Where the children cannot get the full benefit of instruction through the medium of Irish the teacher is advised by the Department to give instruction through the medium of English. Even where the optimum conditions exist, even where the teacher is capable and the pupils are capable of assimilating the knowledge he teaches, the Department regulation says he should endeavour to extend the use of Irish as a medium of instruction as far as possible. Even where we have the optimum conditions pertaining, still the Department does not categorically say we should have 100 per cent. instruction in those subjects through the medium of Irish.

There is at the moment a lot of woolly talk by persons who do not want Irish taught in our schools, who want to kill the teaching of Irish and the teaching of subjects through Irish in our schools. There is a move on to do as much harm as possible. To further back up what I have said, I will quote a more authoritative body than any of those mentioned by Deputy Declan Costello, and that is the Council of Education set up by the Minister. They have gone into it thoroughly, and this is what they say in paragraph 235:—

"The majority of the council, who favour the use of Irish as a medium of instruction wherever the requisite conditions are present, are aware that reasonable objections exist to such instruction in the case of mentally retarded children, and grant that the position in regard to them may require special consideration. They are, however, satisfied that where children of ordinary ability are concerned, to teach other subjects through Irish provided always that the teacher is himself competent and efficient and provided also that the pupil has sufficient ability in the language to benefit from the instruction in the subject being taught, is not only possible without educational loss ensuing but, in our circumstances, is advantageous. They do not, accordingly, suggest that any change be made in the present regulations regarding teaching through Irish."

Those regulations I have quoted for the House. They are very reasonable and give a very wide scope to the teacher, and there is no compulsion.

As a matter of fact, I will relate my own experience in this regard. I went to a non-Gaeltacht school some years ago—my first school. I found that the subjects history, geography and arithmetic were being taught through the medium of Irish. I continued that for a year. I found that the results in those three subjects were not satisfactory, and in fact two of them were marked "Fair". I decided that I would change over to the teaching of those subjects through the medium of English. Before doing so I wrote to the inspector, and he said in reply to me: "Well, these things have been taught for some years now through the medium of Irish, and it might be a retrograde step if you changed now." When the beginning of the school year came I did not take his suggestion to continue on and not change. The result was that after a year things had improved, and since then I have taught those subjects through the medium of English, with a use of Irish when I felt like it and when the children were able to appreciate the knowledge imparted through the medium of Irish. It was rather a loose arrangement— 50-50, or, perhaps, the emphasis more on English than on Irish.

I quote that example to show that a teacher is safeguarded by the Department regulations. Despite anything that any inspector says, despite anything that any teacher did who went before him, or despite anything that any manager says, he can switch over and change, and he will be protected by that regulation. The reason I am going into this so thoroughly is that when a young Deputy like Deputy Declan Costello comes in it is more important that this thing should be scotched once and for all. It did crop up last year but there was some excuse for it.

Deputy Tully came in with something the same this year as last year but there is possibly an excuse for him. He may not have gone into the thing too thoroughly. That is evident from the fact that one of the items he mentioned to-night was that it is a pity that pupils in national schools could not have their holidays early in July. He said that even to-day some school have not yet got their holidays. Again, the Department regulation in that matter, if it is carried out, is this, that all schools must close in the last fortnight of July. This is now the last fortnight in July. Therefore, according to the Department's regulations every school in the Twenty-Six Counties should be shut to-day while we have Deputy Tully saying that he knows schools in Meath that are not shut for holidays.

I do not know.

I do not know whether Deputy Tully was chancing his arm or not. I do not want to say anything to him. But he was certainly chancing his arm and doing a good deal of damage to the cause of Irish, and not alone to the cause of Irish but to the cause of education generally and to our good name as a nation. He specifically stated that the compulsory teaching of Irish had caused a deterioration in the standard of our education in the primary schools. Again, he said that he knows that pupils from Irish primary schools are working in England under the worst conditions, doing the most menial jobs, being hewers of wood and drawers of water, and he attributes that to the poor education they were equipped with when they left our national schools.

We have the reports of the school inspectors and we know that that is not so. We know that a high percentage of our pupils leaving the national schools are equipped with the leaving certificate issued by the Department of Education. That leaving certificate is based on the standard of education in sixth class in the national schools and that is a standard in the national schools which if a pupil is able to pass gives him a good, sound ground work for his future life.

I do not agree with him that our Irish emigrants in England or elsewhere find employment in the slums and in the worst jobs available there. That is not so and I know from experience that it is not so. I have found, and I am sure most Deputies will agree, with me, that we have in England skilled carpenters, masons and tradesmen in the very best positions over there. They are there first of all because they are capable of doing their work and they are not afraid of hard work. They are an example to the workers in England, and if England had skilled people of the same type as the Irish that are over there—young people prepared to give an honest day's work for a fair day's pay—England would be in a better position than she is to-day. It is not true that the Irish people are in the worst positions in England. As a matter of fact, many of our people are in the very best positions there.

Again I would refer Deputy Costello, who seems to have gone very deeply into this question of compulsory Irish and who has gone out of his way to quote authoritative sources, which favour his line of argument, to two facts. In the first place the Department recommended that Irish should be taught as a compulsory subject. Nobody could object to that I hope any more than they would object to the teaching of Irish history as a compulsory subject or some of the other subjects that are compulsory. On page 164 of this Report of the Council of Education, paragraph 236, it states:—

"It is natural to expect, however, that Irish as a medium of instruction in standards above infants, assuming that the language has been efficiently taught at that stage, would continue to be used in an increasing proportion as teachers more proficient in Irish are appointed to the schools."

We are trying to arrive at the situation where as Irish progresses and the pupil becomes more fluent in Irish that some of the work in these subjects can be done through the medium of Irish and the learning of subjects through the medium of Irish is not a drawback. It is a good thing where the optimum conditions are there. It is a good thing to teach the subjects through the medium of Irish. Even in very many of our colleges subjects, even technical and scientific subjects, are taught through the medium of Irish. In all the preparatory colleges all subjects except English are taught through the medium of Irish and it is remarkable that in the last two years a number of young pupils from the preparatory colleges who had their instructions completely through the medium of Irish obtained first places in some of these subjects in competition with pupils who had been instructed through the medium of English.

The Press or some section of the Press is not doing anything to improve the understanding of the position in our national schools. They foster or help the idea that Irish is compulsory. The fact is that Irish is compulsory as a subject and as a subject only. The teaching of other subjects through the medium of Irish is not compulsory not even where there is no doubt about the capabilities of the teachers and the pupils.

Dúirt an tAire go raibh tuarascáil faighte aige ón gComhairle Oideachais ach nach raibh iniúchadh cheart déanta go fóill ar an tuarascáil sin. Tá sé níos mó ná dhá bhliain ó fuair an tAire an tuarascáil sin. Fuair sé é i samhradh na bliana 1954 agus ba cheart go mbeadh sé ábalta anois a thuairimí agus tuairímí na Roinne a thabhairt ar na gnéithe éagsúla den Chomhairle Bun-Oideachais atá leagtha amach sa tuarascáil sin. Chomh maith leis sin, taobh istigh den dá bhliain sin tá faighte aige tuairimí daoine agus dreamanna éagsúla ón taobh amuigh agus is cinnte go raibh tuairimí ag muintir na Roinne ar a lán de na gnéithe a bhaineann le Bun-Oideachais a bhí á scrúdú ag an gComhairle. Tá rudaí áirithe a mhol an Chomhairle gur ceart scrúdú láithreach a dhéanamh orthu. Sílim gur olc an rud a rinne an tAire nuair dúirt sé leis an gComhaírle scrúdú a dhéanamh ar cheist an mheánoideachais le linn scrúdú na moltaí i dtaobh na mbun-scol. Tá tábhacht ag baint le cúrsaí do pháistí roimh aois 12 bliana ach níos tábhachtaí fós an cúrsa léinn don leanbh ó aois 12 go 15 bliana, agus ba cheart don Aire dul isteach i gceist an chúrsa oideachais a bhaineann le leanaí na mbun-scol ó aois 12 go 15 bliana.

Rud eile a mhol an Chomhairle seo ná breis ábhar a chur á dteagasc sna bun-scoileanna. I druairim an Teachta Ó Tullaí tá páistí ag fágáil na mbun-scol agus gan oideachas ceart faighte acu. Sa chéad ghuth eile dúirt sé gur cheart talmhaíocht agus garradóireacht a theagasc sna scoileanna céanna. Más fíor é go bhfuil an cúrsa chomh lán agus chomh trom sin go bhfuil páistí ag fágáil na mbun-scol gan a ndóthain oideachais orthu conas is féidir, mar a mholann an Teachta seo, dhá ábhar eile mar gharradóireacht agus talmhaíocht a chur ar siúl?

Ní dóigh liom gur féidir ábhair mar sin a chur ar chlár na mbun-scol san am i láthair. Tá go leor cainte faoin rud seo ag na feirmeoirí óga, i gcumainn agus i gcoistí na bhfeirmeorí. Molann siad talmhaíocht a theagasc sna bun-scoileanna. Ní aontaím leis sin ar chor ar bith. Sé mó thuairim gur ceart bunús maith oideachais a thabhairt do scoláirí na mbun-scol, isé sin gur ceart dóibh léitheoireacht, scríbhneoireacht, tíreolas, áireamh agus stair d'fhoghlaim ar dtúis agus ansan go mbeidh siad ábalta staidéar a dhéanamh níos déanaí, nuair a fhágann siad an scoil, ar thalmhaíocht má tá siad chun bheith ina bhfeirmeoirí nó ar adhmadóireacht má tá siad le bheith 'na siúinéiri. Sílim gur olc an rud gearradh síos ar eolas na bpáistí i léamh, scríobh agus uimhríocht agus breac-eolas ar thalmhaíocht a thabhairt dóibh. Bheadh an t-am a chaithfeadh siad ar thalmhaíocht níos fearr caite in eolas d'fháil mar gheall ar léitheoireacht, scríbhneoireacht agus tíreolas, agus mar sin de.

Aontaím ceart go leor gur cóir na téacs-leabhra i nGaeilge agus i mBéarla a bheith leagaithe amach sa dóigh go mbeadh trácht suimiúil ar déiríocht agus rudí mar sin iontu chun suim na bpáistí a mhúscailt i bhfeirmeoireacht, mar isé príomh-thionscal na tíre í, agus go bhfeicfeadh siad gur rud suimiúil an fheirmeoireacht, gur rud maith é agus go dtabharfaí blas dóibh air sin agus, mar sin, go ndéanfadh siad leanúint níos déanaí don ghné sin den oideachas. Sílim gur ceart go mbeadh níos mó rangannaí sna ceard-scoileanna ar eolas tuaithe agus feirmeoireacht. Sin í an áit ba cheart fóirithint ar na buachaillí idir 14 agus 16 bliana d'aois agus is mó tairbhe é sin ná bheith ag plé le ceisteanna feirmeoireachta i rith cúrsaí an bhun-oideachais nuair atá rudaí níos tábhachtaí le fáil amach acu.

Maidir le ceist na Gaeilge, tá sé sin pléite go leor, tá súil agam.

Rud eile a luaigh an tAire nuair a bhí sé ag caint—Aireacht na Gaeltachta—isé an chéad rud is mian liom a rá faoi sin, nach ndearna an Rúnaí Parlaiminte gnó fónta do chúis Aireacht nua na Gaeltachta nuair a chuaigh sé síos go Sligeach agus gur thug an óráid phoiblí a thug sé. Sin í an chéad tairne i gcomhra Aireacht na Gaeltachta agus má éiríonn le hAireacht na Gaeltachta agus le hAire na Gaeltachta rud fónta ar son an limistéir sin a dhéanamh, ní bheidh an locht ar an Rúnaí Parlaiminite an Teachta Mac Loingsigh. An dóigh a thosaigh an fear óg sin ar chuid dá chúramaí, ní raibh aoinne ag súil leis, ní raibh cúis ar bith leis agus ní raibh sé fíor, ná ní raibh faic na fríde de bhunús na fírinne ann. Nílim ag iarraidh óráid pholaitíochta a dhéanamh anois ach deirim anseo gur chuir sé cuid mhaith de mhuintir ionraic na Gaeltachta ní hamháin ina aghaidh féin ach in aghaidh an Aire agus rachfaidh sé dian ar an Aire a chur in iúl nach cleas polaitíochta é toisc gurab é an céad uair é a chuaigh an Rúnaí Parlaiminte síos go Sligeach.

Níor thug an tAire aon eolas dúinn ar rud ar bith a tharla mar gheall ar Aireacht na Gaeltachta ó ritheadh an tAcht sin. Luaigh sé é i dtosach na hóráide a thug sé. Dúirt sé nach raibh sé beartaithe go fóill céard iad na cúramaí de chuid na Roinne Oideachais a tabharfaí don Roinn úr. Ní fheicim i gClár na Dála go bhfuil meastachán ar bith leagaithe amach le haghaidh Aireacht na Gaeltachta.

Ní raibh sé im aigne cur síos ar Aireacht na Gaeltachta innuiu ach ar Aireacht an Oideachais agus a rá go mb'fhéidir go mbeadh rudaí faoi Aireacht an Oideachais fá láthair a tabharfaí don Aireacht eile ach nach féidir sin d'fhreagairt go fóill.

Bhí dlúthbhaint ag an dá rud san am a chuaigh thart. Ní maith liom mórán a rá anois. Tá fhios agam go bhfuil na rudaí sin á bplé ag an Aire agus tá súil agam nach ndéanfaidh sé faillí nó nach mbeidh an t-am ró-fhada go mbeidh rud deimhnitheach ag teacht ós ár gcomhair anseo fá choinne na hAireachta sin ach ba cheart don Aire rud éicint a rá mar gheall ar an rud sin adúirt an Rúnaí Parlaiminte Mac Loingsigh. Ní ceart don Aire anois rud mar sin adúradh thíos sa Ghaeltacht—

Ná habair linn nach féidir linn cur síos ar lucht polaitíochta agus a n-imeachta.

Sea, ach is olc an rud é, an chéad uair a tháinig an Rúnaí Parlaiminte, de chuid an Aire, gurb é sin an chéad am a d'fhoscail sé a bhéal agus a chuir sé a chos ann.

Bhí sé ag caint ar chruinniú polaitíochta.

Ag cruinniú poiblí agus fógraíodh an rud adúirt sé sna páipéir.

Sílim nach bhfuil baint ar bith ag an méid adúirt an Rúnaí Parlaiminte leis an Meastachán. Níl baint ar bith aige leis.

Níl an Teachta á iarraidh ormsa, bíodh is go bhfuil cúram na hAireachta orm, mo bhéal a dhúnadh i dtaobh páirtithe polaitíochta agus na rudaí a bhíonn ar siúl acu.

An chéad rud eile, tithe scoile. Nuair a bhí an tAire ag caint thug sé cuntas dúinn ar scoltacha úra agus an méid airgid a bhí leagtha amach le haghaidh na scol sin. Tá sé riachtanach. Tá gá leo. Ach anois cuirim fá bhráid an Aire an ghné seo—tá go leor scoltacha ar fud na tire, scoltacha nach bhfuil ró-aosta, scoltacha nach bhfuil tógtha, b'fhéidir, ach 20 bliain, agus tá siad ag dul in olcas toisc an neamh-chúram atá á dhéanamh díobh. Tá cúram agus deisiú, maisiú agus feabhsú na scol san chomh tábhachtach leis an scéim mhaith atá ag an Aire chun scoltacha úra a thógáil.

Ní ceart don Aire neamart a dhéanamh sna scoltacha atá ag dul i ndonas trí easba airgid nó easba cúraim maidir leis na daoine gur cheart dóibh an cúram sin a ghlacadh orthu féin.

Sílim, nuair atá mé ag caint ar thithe scoile, nach ceart don Aire neamart a dhéanamh i dtógáil na scoltacha gairm-oidis. Tá ráiteas ar leathanach 13 den leagan Béarla do cuireadh ar an gcaint a thug an tAire. Deir sé:

"This, with the present-day difficulties experienced in financing capital works, will operate to restrict the making of allocations this year to other than urgent cases. I expect to be pressed very hard during the year to approve of many schemes for which the necessary capital is not available. I hope that committees who may be faced with difficulties arising out of the delay in giving such sanctions will appreciate the position and will be able to maintain a constructive patience born of a secure hope and purpose."

In other words, do not hit me now with the child in my arms.

Dúradh é sin as Gaeilge.

Ní bhfuaireamar an chóip Ghaeilge ag an am ceart. Go deimhin, ní bhfuair mé an ceann Gaeilge go fóill.

Do cuireadh 150 cóip ar an mbord amuigh.

Ní thig liomsa bheith ag siúl síos suas an staighre.

Cad tá ag déanamh buartha don Teachta mar gheall ar an gcaint sin?

Is olc an rud é neamart a dhéanamh i dtógáil scoltacha gairm-oidis mar is obair í sin a rachadh chun feabhais eacnamaíochta na tíre. Má oiltear na páistí ins na scoltacha sin in obair adhmadóireachta agus i dtógáil de gach aon tsaghas nó in aon ghné de obair a bhaineas le ceard-oideachas rachaidh sé chun leas eacnamaíochta na tíre. Ní ceart neamart a dhéanamh ins an méid airgid atá leagtha síos i gcóir na hoibre seo. Tabharfaidh sé obair do na daoine atá as obair faoi láthair.

A trí nó a ceanthair de bhlianta ó shoin do thosnaíomar ag plé le tógáil dhá scoil gairm-oidis i dTír Chonaill. Bhí ceann amháin acu i mBaile na nGallóglach nó Milford agus an ceann eile i gCarn Domhnach. Rinne sinne ar an gCoiste Gairm-Oideachais rud ar bith a hiarradh orainn a dhéanamh. Do chuireamar na pleananna go dtí an Roinn Oideachais agus do cuireadh ar ais iad chun athrú a dhéanamh orthu anseo agus ansiúd. Idir achan rud chuaigh an t-am thart agus anuraidh tugadh cead dul ar aghaidh leis an scoil i mBaile na nGallóglach. An bhliain seo bhíomar ag súil go rachfaí ar aghaidh leis an scoil i gCarn Domhnach ach, faraoir, nuair a bhí gach rud ullamh agus na pleananna molta chuir an tAire scéala chugainn nach bhféadfadh sé dul ar aghaidh leis an scoil níos luaithe ná an chéad lá de mhí Aibreáin an bhliain seo chugainn. Níor chuir sin crá croí ar bith ar an Aire. Dúirt sé gur ganntanas airgid fá ndeara é. Tá cás den tsaghas céanna i Luimneach sílim.

Maidir leis na bun-scoltacha, is inmholta an saghas scoile atá á tógáil ag Oifig na nOibreacha Poiblí. Tá siad go han-mhaith ar fad. Tá cuma agus crot sásúil orthu. Nuair a tógtar scoil gairm-oidis cuirtear airíoch ina bhfeighil, agus is mór an trua ná déantar an rud céanna maidir leis na bun-scoltacha. Ní chosnódh sé ach an oiread céanna airgid.

Ba cheart rudaí eile a rá maidir leis na tithe scoile. Anuraidh luaigh mé an rud seo agus bheirim buíochas don Aire go ndearna sé ordú ar an méid airgid a tugtar i gcóir guail nó ábhar tine nó glanadh na scoltacha. Bhí sin riachtanach. Tá áthas orm go ndearnadh leasú ar na figiúirí a bhí i bhfeidhm anuas ón mbliain 1943. Bhí géar-ghá leis sin a dhéanamh.

Dúirt an tAire nach raibh sé sásta leis an dóigh lenar ghlac an I.N.T.O., Cumann na Múinteoirí Náisiúnta, leis an toradh a bhí ar an scéim chomhréitigh agus eadrána. Anois, tá cead acu nuair atá baint acu leis an gcomhairle sin a rá cé acu is maith leo é nó nach maith. Ní hé an toradh amháin a bhí siad ag lochtú ach cuid den fhianaise a tugadh. Níor aontaigh an chuid is mó de na múinteoirí leis go raibh sé ceart. Dúirt an tAire gurab iad sin na tuairimí a bhí aige féin. Is mór an trua gur dúradh na rudaí adúradh. Sílim nach laghdaíonn sé an cás atá ag na bun-mhúinteoirí i leith comhionannais leis na múinteoirí eile.

Chuala mé an tAire Rialtais Aitiúil ag déanamh tagairt do ioncam na mbun-mhúinteoirí nuair a bhí sé ag cur síos ar na Small Dwellings Loans; dúirt sé nach mbeadh iasachtaí le fáil ag na múinteoirí ós rud é go raibh a bpáigh ró-ard. Dúirt sé go raibh 95% de na daoine i dTír Chonaill a fuair na hiasachtaí seo ina mbunmhúinteoirí.

Cén bhaint atá aige sin leis an Vóta? Nílimid ag cur síos anois ar dheontaisí tí.

Tosnaíonn na bun-mhúinteoirí le £7 10s. sa tseachtain. Níl mórán daoine ann a bhfuil an t-oideachas céanna orthu, nach bhfuil níos mó ná sin acu. Rinne mé an tagairt sin mar gheall ar na rudaí adúirt an tAire Rialtais Áitiúil i dtaobh na mbun-mhúinteoirí. Maidir le clár na gceard-scol, ceapaim go bhfuil an cúrsa úr ar foirgneálaíocht ar cheann de na rudaí is fearr a tosnaíodh go fóill. Níl againn ar an gcúrsa sin áfach, ach scór múinteoirí, agus tá triúr acu sin ag obair i dTír Chonaill. Bíonn siad ag imeacht timpeall ag tabhairt cabhair agus comhairle do dhaoine atá ag tógáil tithe, ag cur suas stáblaí nó botháin, agus fosta, do dhaoine atá ag deisiú agus ag feabhsú tithe cónaithe agus tithe feirme. Rud an-mhaith é sin, agus ba mhaith liom dá gcuireadh an tAire cúrsa eile mar sin ar siúl sa bhliain acadúil nua. Ba mhaith linn dá mbeadh triúr eile de na múinteoirí sin i dTír Chonaill.

Bhí gearán agam anuraidh go raibh an iomarca de na múinteoirí seo againn, nach raibh a ndóthain postanna againn le na n-aghaidh.

Cén coiste a rinne an gearán sin?

Bhí an gearán againn sa Tigh.

Níor chuala mise é. Tá mise ag moladh na scéime mar scéim atá i bhfad níos úsáidí ná cúrsa adhmadóireachta amháin. B'fhéidir go mbeadh an tAire sásta cúpla ábhar eile a chur leis an gcúrsa sin, mar troscán greanta agus rudaí úsáideacha eile mar sin, obair a bheadh an-úsáideach d'fheirmeoirí óga a bheadh ag deisiú agus ag ath-thógáil tithe. B'fhéidir, freisin, go mbeadh sé i ndon cúrsa nua a chur ar bun in obair thís agus i gcócaireacht. Tá a lán oibre fós le déanamh ag an Aire agus ag an Roinn i dtaobh an cheard oideachais. In ionad bheith ag múnadh tuatheolaíochta sna bunscoileanna, ba cheart é a mhúnadh sna ceard-scoileanna. Níl an t-am ag na bun-mhúinteoirí ábhair mar sin a mhúnadh.

Céard faoi tharraingeoireacht?

Ní dúras go mba cheart tarraingeoireacht a mhúnadh sna bunscoileanna. An bhfuil an tAire ag déanamh tagairt do tharraingeoireacht mheicniúil?

Aon tsaghas tarraingeoireachta a bheadh úsáideach.

Ábhar úsáideach é ceart go leor. Ba mhaith liom na bun-mhúinteoirí a fheiceáil ag mhúnadh tarraingeoireachta dá mbeadh an t-am acu, ach tá rudaí i bhfad níos úsáidí á múnadh acu sna bunscoileanna. Caithimid na trí R a mhúinadh. B'fhéidir gur furasta tarraingeoireacht de shaghas a mhúnadh i gcuideachtain tíreolais. Is fíor a rá gur féidir saghas tarraingeoireachta a mhúnadh freisin i ndáil le stair—léaráidí agus grafanna agus rudaí mar sin.

Dhein an Teachta Childers tagairt d'oideachas i gcóir daoine fásta agus léigh mé féin le déanaí cúpla leabhar ar an rud céanna. Bhain leabhar amháin díobh le saghas folk high school i dtír na Sualainne agus an ceann eile leis an oideachas céanna sa Danmhairg. Is é a scríobh oide ó Shasana a chuaigh amach, agus táim cinnte go bhfuil lochta ar an scéim sin dá bhfeicfeadh sé iad ach, má tá an ceart aige maidir leis na torthaí atá le fáil, ba cheart don Aire gan a thuille ama a chailleadh gan tosach a dhéanamh chun rud éigin mar sin a chur ar siúil anseo. Tá na hábhair aige anois. D'fhéadfadh sé tosach a dhéanamh le gnéithe den fheirmeoireacht, costaisí feirmeoireachta agus rudaí mar sin. Tá mórán cumainn mar chomhcomhaltas náisiúnta na bhfeirmeoirí agus gheobhfadh sé cabhair uathu. Cuideoidh Cumann Bantracht na Tuatha leis agus mórán cumann, coistí agus grúpaí mar sin chun tosach a dhéanamh le gnéithe áirithe den oideachas sin do dhaoine fásta a chur ar bun.

Ba mhaith liom da mbainfí triail as gnéithe éigin den oideachas sin. Tá mórán scóip sa tír seo i gcóir talmhaíochta agus tíreolais san gcéad áit. Bheadh sé le feiceáil ansin conas mar bheadh ag éirí leis an scéim agus d'fhéadfadh an tAire tuille a chur leis an gclár diaidh ar ndiaidh. Tá dhá mhodh sa tír seo le haghaidh oideachais den tsaghas sin. D'fhéadfaí tosnú a dhéanamh sna bun-scoileanna a bhíonn folamh gach oíche agus tá solas aíbhléise iontu anois. Cho maith le sin, tá mórán hallaí paróiste ar fáil agus sílim go bhfuigheadh na daoine maitheas mór as ranganna oíche den tsaghas atá acu sa Danmhairg agus sa tSualainn.

Bíonn caint go minic ar Ghaeilge Uladh, Gaeilge Chonnacht agus Gaeilge na Mumhan. Is maith liom féin an Gaeilge chaighdeánach, ach cé go bhfuil Gaeilge chaighdeánach ann tá Gaeilge chaighdeánach Uladh, Gaeilge chaighdeánach Chonnacht agus Gaeilge chaighdeánach na Muman agus leagtar amach na leabhar scoile sa tslí sin. Cheap mé féin, nuair a bheadh Gaeilge chaighdeánach againn nach mbeadh ann ach an t-aon-rud amháin. Mar atá, níl dóthain leabhar i nGaeilge Uladh le fáil. Deineadh iarracht i mbliana le feabhas a chur ar an scéal maidir keis na bun-leabhair, ach ba cheart don Aire cead a thabhairt i dtreo is go bhfoilseofaí níos mó leabhar i Gaeilge Uladh. Bíonn míbhuntáiste mór ar scoláirí ó mo cheantar nuair a thagas an scrúdú agus ní fior a rá nach mbíonn an t-eolas acu ach ní thuigeann siad na ceisteanna sa saghas Gaeilge chaighdeánach a húsáidtear agus, mar sin, ní bhíonn na freagrai acu. Ní locht ar na scoláirí é sin dar ndóigh.

Ba cheart don Aire níos mó cabhrach a thabhairt do na coláistí Samhraidh sa Ghaeltacht agus go mór mór don aos óg. Bíonn mórán cainte sa Teach seo maidir le Gaeilge agus an staid ina bhfuil sí agus an tslí is fearr lena cur chun cinn. Ach gidh go bhfuil lochtanna ar an gcóras atá ar siúl ní lochtanna bunúsacha iad. Ní maith linn aon athrú mór a fheiscint. Admhaím gur féidir feabhas a chur ar na scéimeanna agus na modhanna a mbaintear triail astu faoi láthair, ach taobh amuigh de sin ní dóigh liom go bhfuil aon athrú mór is féidir linn a dhéanmh chun í d'fheabhsú. Chun go n-éireoidh leis an aithbheochaint is gá borradh a fháil i measc an aosa óig. Is beag an méid daoine faoi chúig bhliana fichead d'aois nach bhfuil an Ghaeilge acu agus tá sé ar a gcumas í a léamh agus í do scríobh. Tuigeann siad Gaeilge ach ní labhrann siad í. Nílimid ábalta faic a dhéanamh mar oidí agus teachtaí leis an scéal sin a leigheas. Ní easpa oideachais is cúis le staid na Gaeilge faoi láthair agus ní admhaím go bhfuil an staid sin chomh holc agus a cheapas daoine éigin. Tá mórán slite agus modhanna inar féidir linn an teanga a shábháil agus tá mórán obair curtha isteach ar an aithbheochaint. Sileadh mórán allais uirthí chomh maith agus sílim nach baol ar bith don Ghaeilge faoi láthair. Sílim go bhfuil mórán daoine sa Ghaeltacht agus taobh amuigh dí atá ábalta an teanga a shábháil má mhínítear dóibh go bhfuil gá náisiúnta ann. Is féidir leis na daoine lasmuigh den Gaeltacht féin an Ghaeilge a shábháil.

Chomh fada is atá an Ghaeltacht ann níl an Ghaeilge i mbaol ar bith.

Ní dúirt an Teachta cad é an chabhair eile a theastódh ó na Coláisti Samhraidh?

Táim fiche bliain imithe as an Ghaeltacht agus níl tuiscint ró-mhór agam ar oibriú na gcoláistí sin.

Cheapas go raibh rud áirithe in aigne an Teachta.

Ach amháin an cheist airgid agus deontas do na coláisti sin. Ceapaim gur iarrachtaí an-mhaith na coláisti úd a cuireadh ar bun i dTeileann agus i Ros Goill agus tá obair iontach á déanamh ins na coláistí sin agus fosta ins na coláistí eile atá trí Cho. Dhún na nGall. Níl fhios agam an bhfuil an scéal chomh maith ins na Gaeltachta eile mar gheall ar na coláistí mar atá sé ins na coláistí seo againne. Taobh amuigh de na coláistí níl fáth ar bith nach mbeadh coláiste mar atá i dTeileann chun go rachadh mic léinn ann i rith an tsamhraidh chun Gaeilge a fhoghluim. Cé go mbeadh siad sa Ghalltacht agus nach mbeadh na buntáistí acu a bheadh acu dá mbeidís sa Ghaeltacht, b'fhéidir le mic léinn an Ghaeilg a fhoghluim iontu.

Tá sé deacair oidí d'fháil fé láthair agus ní shílim go ndéanfaidh an réiteach a luaidh an tAire, 110 múinteoir breise do chur ar fáil, fóirithint ar an gceist. Aontaím leis an Teachta Ó Maoláin san méid a dúbhairt sé i dtaobh an ghátair atá ann i leith na gcoláistí tréineála. Tá sé fíor-dheacair, go mór-mhór ins na scoileanna iargcúlta oidí treineálta d'fháil. Tá eolas agam ar scoileanna nach bhfuil oide treanálta acu ar chor ar bith agus tá sé níos deacra fós ionadaithe d'fháil.

Mar gheall ar na rialacha atá foilsithe ó am go ham agus na leasuithe a déantear iontu, sílim go bhfuil an t-am tagtha chun ord éigin a chur orthu. Is deacair an rud é, go mór-mhór d'oidí óga fios a bheith acu conas an obair a riaradh do réir na rialachán agus na leasuithe sin. Dá mbailití na rialachán sin agus dá gcuirtí ord éigin orthu bheadh sé tairbheach d'oidí, go mór-mhór d'oidí óga.

Agus é a fhoilsiú as Gaeilge.

While I personally do not share Deputy Cunningham's optimism on the position regarding the revival of the Irish language I say quite sincerely I welcome the outlook as expressed here by him. It is inspiring that the outlook as expressed by Deputy Cunningham with regard to the Irish language and the steps that have been taken over the last 30 years should have been expressed by a person in his position who is concerned with the education of our youth. It is my own personal regret that in following his speech—and this is something on which I propose giving my own views later on—I am unable to do so in our native tongue such as he was able to do.

Deputy Cunningham referred to the fact that there are many people in this country who are in a position to read, write and speak Irish but that they will not do it, and that there is not very much the Legislature can do in that situation. I often find myself listening to discussions in the House— and this is one of them—where I can listen to Irish and understand it but I do not find myself in a position readily to speak it in return. There are probably a great number of people in that position also and that is one of the aspects of this question of the revival of Irish on which I would like to dwell and give my views before I conclude, because it is something that we can all do something about and it is a question about which each one of us who as Deputies are in this House in a representative capacity should ask ourselves, are we doing anything?

I want to pay this tribute at the outset to the present Minister for Education. I do not believe that if you searched the length and breadth of the country you would find anyone more sincere and high-minded with regard particularly to the question of the revival of the Irish language and those of us of the younger generation of Irish politicians might very well follow the example of the people of the Minister's generation who in their day, without any incentive, without any of the financial inducements to which Deputy Cunningham, I think, referred, banded themselves together to do what they could both as individuals and in groups, as a national aid to further the cause of not only the preservation but the spirit and revival of the Irish language.

I know the present Minister was one of those who, in that patriotic way, set himself about that particular task. I simply mention him because he happens to be the Minister in charge of the particular Estimate we are discussing. I know there were many others, many of whom are still with us, many on both sides of the House, who went about endeavouring to achieve that objective in a similar way in those days. It may very well be that a number of Deputies find themselves in the same position as that in which I find myself, that is, that I can frequently follow the debates in Irish, read the newspaper articles, whatever they have in Irish, read debates here in Irish, but I have not, because of my professional activities, any need or any opportunity to practise the speaking of Irish and endeavour to attain a fluency in Irish as a spoken tongue.

Deputy Childers referred this afternoon at some length to the question of technological education, vocational education. I interjected while he was speaking to emphasise that the remarks he was making did not apply to Dublin City. Deputy Childers, I think, agreed with me that the references he was making and the deficiencies he was deploring were rather related to vocational education in the rural areas than in Dublin City. I do not want to misinterpret anything which Deputy Childers said. I think he very readily agreed with me that his remarks did not have reference to the work being done in Dublin City. However, I want to take the opportunity, in case others might misconstrue them, of saying that, as far as I am aware—and I have had ten years' experience of serving on the Vocational Education Committee in Dublin City—the criticisms made by Deputy Childers do not in fact have any relevancy so far as Dublin City is concerned.

I am not a member of the Vocational Education Committee in Dublin now and perhaps I feel a bit freer to speak in their praise than I would if I were still a member of that committee. I have a very great admiration for the work being carried out by the City of Dublin Vocational Education Committee. I think they are doing grand and very important work and, to a great extent, it meets the needs which Deputy D. Costello referred to when he was speaking here to-day and advocating the raising of the school-leaving age. The technical schools throughout this city do work of very great importance not only in relation to to technical subjects but in relation to continuation subjects and continuation courses. I think it is true to say that in a number of the technical schools in this city not only is important work being done but it is being done by an extremely competent, efficient and well-trained staff.

At the top of the vocational educational organisation in this city you have men of very great ability and experience who throw themselves very actively and with great enthusiasm into the work which they have to do. I think very much more so than is the case with secondary or primary teachers, the calls upon the time of members of the teaching staff of vocational schools are very great and very varied. It is necessary for them to devote their time and ability even on occasions when the ordinary professional man thinks he is entitled to a well-earned rest in the evening. I know that very many of the teachers in the service of the Vocational Education Committee in Dublin City do not stint themselves in any way but are quite prepared to spend what should be their leisure hours in active participation in such things as drill courses, games, sports, and so on, which, in the normal way, might be considered as outside the curriculum of the master or the teacher. They devote themselves to that kind of work, the organisational and recreational work in connection with the schools, in a way which I think should excite the admiration of all of us.

I think I am correct in saying that the enthusiasm and activity which they have displayed in Dublin has certainly been responded to by the pupils who attend the schools and by the parents of those pupils.

Going through the city during the enrolment period, we see long queues of people lining up and trying to get into various courses. It is not always possible to take them all in. Frequently, a number of people are disappointed and are not able to take the particular courses which they are anxious to take. However, the work being done in Rathmines, Kevin Street, Parnell Square, Cathal Brugha Street and all the other schools is important work. It is being well done with enthusiasm by the staff. Very great credit is due to these people. I think this also reflects great credit on the permanent staff of the Department of Education.

During my association with the vocational schools in this city, I was impressed by the degree of co-operation and encouragement given by the senior officers of the Department of Education. Very often individual school principals put up proposals for new courses which might be of interest, such as, to take an example, window dressing or shop-fitting. All of these subjects are received with very great and sympathetic consideration and many have been adopted and have proved to be popular and well worth while when they have been put into effect. I was glad to note from the Minister's remarks that courses are continuing in most of the technological subjects, in training courses such as rural science, woodworking, building construction, or cabinet making.

Deputy Cunningham referred to the fact that it might be better to devote more time to courses which might be described as useful rather than ornamental, but I do not claim to have followed him very clearly. Generally speaking, I am in agreement with that but it did occur to me that very often in order to get the proper groundwork, in courses such as woodwork, it may be necessary, from the educational point of view, to implant in the pupils, who in this case will be teachers, certain essential principles which require the ornamental side, before they can pass on to the useful side of the work. These kind of courses for teachers are proceeding.

I am not in a position to talk about the position of vocational training in rural areas. Deputy Childers appeared to feel that there was still a lot lacking, particularly in regard to subjects which are important in the agricultural sphere. That may be so; I do not know anything about it but some of the rural Deputies, I take it, will be able to give their views on it. It does seem that the Department, and the various vocational education committees throughout the country, could have a very proper appreciation of the importance of the work which is necessary in this sphere.

I would like to reiterate that as far as Dublin City is concerned the work that has been done, and is being done, and which is being added to year by year, reflects great credit not only on the members of the committee—and to a great extent they are the least important—but on the staff working under the C.E.O., and on the officials in the Department of Education, and the encouragement which successive Ministers have given to expanding the sphere of activity of the committee and its work.

Deputy Declan Costello and, I think, Deputy Tully, although I did not hear him, referred to what has for some time past been referred to as compulsory Irish. I have no doubt that Deputy Cunningham, who, naturally enough, by reason of his advocation, is interested in the subject, is at least theoretically correct, when he says that there is no such thing as compulsory Irish in the sense of compulsion on teachers to teach other subjects through the medium of Irish. Deputy Cunningham quoted the Department regulations on the subject and, as I say, I have no doubt that theoretically the Deputy is correct.

Progress reported; Committee to sit again.
Barr
Roinn